敌对双方部队的俄文
发音:
敌对双方部队 перевод
俄文翻译手机版
- силы условного противника
- "前方部队指挥官" 俄文翻译 : командующий силами передового базирования
- "方部" 俄文翻译 : Ключ 70
- "双方" 俄文翻译 : [shuāngfāng] (обе) стороны; обоюдный; двусторонний
- "敌对" 俄文翻译 : [díduì] враждебный; антагонистический; антагонизм 敌对行为 [díduì xíngwéi] — враждебный поступок [акт]
- "关于双方武装部队一体化的协定议定书" 俄文翻译 : протокол о соглашении в отношении интеграции вооруженных сил обеих сторон
- "关于双方武装部队一体化的议定书" 俄文翻译 : протокол в отношении интеграции вооруженных сил обеих сторон
- "双方的" 俄文翻译 : обоюдный
- "前方部署" 俄文翻译 : передовые силы
- "敌对的" 俄文翻译 : вражескийнеблагоприятныйантагонистическийнедружелюбныйвраждебныйнеприязненныйпротивныйагрессивныйнеприятельский
- "敌对者" 俄文翻译 : антагонист
- "双方合意" 俄文翻译 : pinyin:shuāngfānghéyìобоюдное согласие (удовлетворение)
- "部队" 俄文翻译 : [bùduì] воинская часть; войска
- "敌对分子" 俄文翻译 : Недруги
- "敌对同谋" 俄文翻译 : Майкл Клейтон
- "敌对国家" 俄文翻译 : государство-антагонист
- "敌对态度" 俄文翻译 : враждебность
- "敌对行动" 俄文翻译 : тропа́ войны́враждебное действие
- "一项敌对行动" 俄文翻译 : единичное враждебное действие
- "停止敌对行动" 俄文翻译 : прекращение военных действий
- "发生敌对行动" 俄文翻译 : начало военных действийначало боевых действий
- "停止敌对行动协定" 俄文翻译 : соглашение о прекращении военных действий
- "停止敌对行动协议" 俄文翻译 : соглашение о прекращении военных действий
- "敌对行动/ 放弃因数" 俄文翻译 : фактор враждебного действия/ вынужденного оставлениякоэффициент учета враждебных действий или оставления
- "100部队" 俄文翻译 : Отряд 100
- "敌害" 俄文翻译 : паразитывредитель
- "敌头" 俄文翻译 : pinyin:dítóuглавный враг (противник); соперник
例句与用法
- 总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
В целом противостоящие друг другу силы проявляли стремление к сотрудничеству и сдержанность. - 联塞部队和敌对双方部队一直在讨论这个问题。
Этот вопрос является предметом продолжающегося обсуждения между ВСООНК и противостоящими силами. - 总的来说,敌对双方部队表现出了合作和克制。
Как правило, противоборствующие стороны были готовы к сотрудничеству и проявляли сдержанность. - 总的来说,敌对双方部队表现出了合作和克制。
В целом противостоящие друг другу силы проявляли готовность к сотрудничеству и сдержанность. - 敌对双方部队维持了继续减少军事违规行为的趋势。
Сохранялась тенденция к уменьшению числа военных нарушений, совершаемых в буферной зоне обеими противостоящими силами. - 敌对双方部队违规事件的次数与上一个报告期间类似。
Число нарушений, допущенных противостоящими друг другу сторонами, в целом, соответствует числу нарушений за предыдущие отчетные периоды. - 在本报告所述期内,敌对双方部队的军事违规行为不相上下。
Количество военных нарушений противостоящих сил за текущий отчетный период оставалось сопоставимым. - 敌对双方部队的分隔是主要的也是经常最有效的维护和平保证。
Разделение противоборствующих сторон является главной и зачастую наиболее эффективной гарантией сохранения мира. - 为此,联塞部队部队指挥官与敌对双方部队指挥官开展对话。
В этих целях командующий силами ВСООНК вступил в диалог с представителями командований противостоящих друг другу сторон. - 敌对双方部队在此期间的军事违规行为继续保持在较低水平。
В этот период, как и ранее, было зарегистрировано небольшое число военных нарушений, совершаемых силами двух противостоящих сторон.
其他语种
- 敌对双方部队的法语:forces d’opposition forces adverses
- 敌对双方部队的阿拉伯语:القوات المقابلة; قوات الخصم;
敌对双方部队的俄文翻译,敌对双方部队俄文怎么说,怎么用俄语翻译敌对双方部队,敌对双方部队的俄文意思,敵對雙方部隊的俄文,敌对双方部队 meaning in Russian,敵對雙方部隊的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。