方部的俄文
发音:
"方部"的汉语解释用"方部"造句方部 перевод
俄文翻译手机版
- Ключ 70
- "前方部署" 俄文翻译 : передовые силы
- "敌对双方部队" 俄文翻译 : силы условного противника
- "前方部队指挥官" 俄文翻译 : командующий силами передового базирования
- "关税及贸易总协定缔约方部长级会议" 俄文翻译 : совещание министров договаривающихся сторон генерального соглашения по тарифам и торговле
- "方辕" 俄文翻译 : pinyin:fāngyuánехать рядом (оглобля к оглобле)
- "方辇" 俄文翻译 : pinyin:fāngniǎnехать рядом (бок о бок; о царских колесницах)
- "方酸" 俄文翻译 : Сквараиновая кислота
- "方轨" 俄文翻译 : pinyin:fāngguǐехать рядом, ехать бок о бок (о повозках)
- "方里" 俄文翻译 : pinyin:fānglǐквадратный ли (≈ 0,36 кв. км)
- "方趾圆颅" 俄文翻译 : pinyin:fāngzhǐyuánlúквадратная стопа и круглый череп (обр. в знач.: род людской, человеческая порода)
- "方里而井," 俄文翻译 : 井九百畝 1 кв. ли ― это ?цзин?, а один ?цзин? ― это 900 му
- "方趾" 俄文翻译 : pinyin:fāngzhǐстопа, нога
- "方重" 俄文翻译 : pinyin:fāngzhòngчестный и строгий; правильный (напр. о поведении)
例句与用法
- 这些行动只能由第三方部队制止。
Их можно остановить только с помощью сил третьей стороны. - 各地区和地方部门正在逐步建设中。
Постепенно учреждаются региональные и местные отделения Центра. - 他们从事观察活动,手势指向我方部队。
Они осуществляли наблюдение, жестами указывая на наши позиции. - 各地方部门对此进程的投入很少。
Местные сектора вносят лишь незначительный вклад в этот процесс. - 我方部队正在向首都喀土穆进发。
Силы ФНС направляются к столице, городу Хартуму. - 需要时将成立地区和地方部门。
В случае необходимости будут открыты региональные отделения Центра. - 我们一贯在最需要的地方部署士兵。
Мы всегда размещали наших солдат там, где они больше всего нужны. - 南方部分地区营养不良率惊人。
Недостаточность питания в некоторых районах юга достигает тревожных показателей. - 只与敌方部队和军事目标交战。
Вступайте в бой только с противостоящими войсками и военными объектами. - 到此,典礼的官方部分已经结束。
Этим и завершается официальная церемония.