自顾不暇的俄文
音标:[ zìgùbùxiá ] 发音:
"自顾不暇"的汉语解释用"自顾不暇"造句自顾不暇 перевод
俄文翻译手机版
- [zìgù bùxià]
обр. своих дел невпроворот; о себе-то некогда подумать
- "不暇" 俄文翻译 : [bùxiá] нет времени, некогда
- "自顾自" 俄文翻译 : pinyin:zìgùzìзаботиться только о себе
- "顾不了" 俄文翻译 : pinyin:gùbuliǎoневозможно уследить...; не в состоянии учесть (присмотреть за тем и другим)
- "顾不得" 俄文翻译 : pinyin:gùbudeневозможно (не в состоянии) учесть (присмотреть)
- "顾不过来" 俄文翻译 : pinyin:gùbuguòláiне в состоянии усмотреть (за тем и другим), невозможно уследить (учесть)
- "席不暇暖" 俄文翻译 : pinyin:xíbùxiánuǎnциновка не успевает нагреться (обр. о чрезмерной занятости или о частых разъездах по работе, некогда присесть, постоянно в бегах)
- "应接不暇" 俄文翻译 : [yìngjiē bù xiá] обр. не в состоянии справиться [управиться] (напр., с работой)
- "急不暇择" 俄文翻译 : pinyin:jíbùxiázéв крайней спешке
- "抽身不暇" 俄文翻译 : id.; 抽身遠去 отстраниться от дел и уехать
- "日不暇给" 俄文翻译 : pinyin:rìbùxiájǐвремени никак не хватает (ср. крутиться как белка в колесе)
- "目不暇接" 俄文翻译 : pinyin:mùbùxiájiēне обнять взглядом; глаза разбегаются
- "不暇食нет" 俄文翻译 : времени поесть
- "山阴道上应接不暇" 俄文翻译 : pinyin:shānyīndàoshàngyìngjiēbùxiáне поспевать реагировать на все впечатления, не успевать своевременно реагировать; глаза разбегаются
- "自靖" 俄文翻译 : pinyin:zìjìngсамому приводить в исполнение свои планы
- "自陈" 俄文翻译 : pinyin:zìchénизлагать (пережитое), самому рассказывать о себе; рассказ от автора
- "自问" 俄文翻译 : pinyin:zìwènспрашивать самого себя; разбираться в себе; самоанализ
- "自食其力" 俄文翻译 : [zì shí qí lì] обр. жить своим трудом; жить на свои трудовые доходы
- "自闭症题材电影" 俄文翻译 : Аутизм в кино
- "自食其果" 俄文翻译 : [zì shí qí guǒ] обр. пожать горькие плоды (напр., своего поступка)
- "自闭症谱系" 俄文翻译 : Расстройство аутистического спектра
- "自食其言" 俄文翻译 : pinyin:zìshíqíyánнарушить своё слово
例句与用法
- 也很重要的是,要考虑到一个国家的全部发展合作情况,同时防止联合国自顾不暇。
Необходимо, чтобы Организация шла путем подлинного партнерства. - 也很重要的是,要考虑到一个国家的全部发展合作情况,同时防止联合国自顾不暇。
Важно также учитывать общее состояние сотрудничества в целях развития той или иной страны, избегая при этом ситуации, когда Организация Объединенных Наций полностью поглощена своими проблемами. - 最出乎我们意料的是,作为邻国的厄立特里亚在自顾不暇之际,竟然还要在本区域从事另一场鲁莽的冒险行动。
Эритрея — это соседняя с нами страна, от которой мы меньше всего ожидали еще одной безрассудной авантюры в нашем регионе, учитывая и без того сложное ее положение.
其他语种
- 自顾不暇的泰文
- 自顾不暇的英语:be busy enough with one's own affairs; can hardly look after oneself; have enough to do to look after oneself; have not even any leisure for oneself; have trouble even in taking care of oneself; nolei...
- 自顾不暇的法语:n'avoir même pas assez de temps pour s'occuper de ses propres affaires;être incapable de s'en tirer(ou : de se débrouiller)
- 自顾不暇的日语:〈成〉自分を顧みるひまさえない.他人のことなどかまっていられない. 他自顾不暇,哪里还能管别人?/彼は自分のことで手一杯なのに,他人のことなどかまっていられるものですか.
- 自顾不暇的韩语:【성어】 자신의 일만으로도 힘에 벅차다; 남을 돌볼 틈이 없다.
- 自顾不暇什么意思:zì gù bù xiá 【解释】光顾自己还来不及。指没有力量再照顾别人。 【示例】今虽略有生机,但~,何能另有安顿哥哥之处。(清·李汝珍《镜花缘》第六十回) 【拼音码】zgbx 【灯谜面】蜡人玩火;瞎妹子当媒人天生我才必有用 【用法】主谓式;作谓语;用于个人或集体
自顾不暇的俄文翻译,自顾不暇俄文怎么说,怎么用俄语翻译自顾不暇,自顾不暇的俄文意思,自顧不暇的俄文,自顾不暇 meaning in Russian,自顧不暇的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。