目不转瞬的俄文
发音:
目不转瞬 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:mùbùzhuǎnshùn
не сводить глаз, смотреть не отрываясь; пристально (испытующе) смотреть; есть глазами
- "目不转睛" 俄文翻译 : [mù bù zhuàn jīng] обр. не отрывать глаз; уставиться
- "转瞬" 俄文翻译 : pinyin:zhuǎnshùnв мгновение ока, мгновенно, моментально
- "转瞬间" 俄文翻译 : [zhuǎnshūnjiān] = 转瞬之间 в мгновение ока; в одно мгновение; мгновенно
- "玩儿不转转" 俄文翻译 : pinyin:wánrbùzhuànzhuanдиал. невозможно, немыслимо; в голове не укладывается
- "转瞬之间" 俄文翻译 : [zhuǎnshūnzhījiān] = 转瞬间
- "转瞬即逝的" 俄文翻译 : мимолётныймгновенный
- "目不交睫" 俄文翻译 : не смыкать глаз
- "目不忍覩" 俄文翻译 : pinyin:mùbùrěndǔневыносимо глядеть, тяжело смотреть
- "目不斜视" 俄文翻译 : pinyin:mùbùxiéshīи глазом косо не взглянуть (обр. в знач.: держаться подчёркнуто корректно; не отвлекаться, не смотреть куда не следует)
- "目不暇接" 俄文翻译 : pinyin:mùbùxiájiēне обнять взглядом; глаза разбегаются
- "目不窥园" 俄文翻译 : pinyin:mùbùkuīyuánдаже в сад не бросить взора (обр. в знач.: не отвлекаться от учёбы, усердно заниматься)
- "目不见睫" 俄文翻译 : pinyin:mùbùjiànjiéглаз не видит собственной ресницы (обр. в знач.: не видеть бревна в своём глазу)
- "目不识丁" 俄文翻译 : [mù bù shí dīng] обр. быть абсолютно неграмотным
- "目不邪视" 俄文翻译 : pinyin:mùbùxiéshīи глазом косо не взглянуть (обр. в знач.: держаться подчёркнуто корректно; не отвлекаться, не смотреть куда не следует)
- "睁目不眠" 俄文翻译 : pinyin:zhēngmùbùmiánне сомкнуть глаз, бодрствовать
- "过目不忘" 俄文翻译 : pinyin:guòmùbùwàngотлично помнить раз прочитанное (обр. в знач.: обладать отличной зрительной памятью)
- "一叶障目不见泰山" 俄文翻译 : pinyin:yīуèzhàngmùbùjiàntàishānодин листок заслонил глаза так, что горы Тайшань не разглядел (обр. в знач.: за деревьями не видеть леса)
- "目中无人" 俄文翻译 : [mùzhōng wú rén] обр. ни с кем не считаться; смотреть на людей свысока
- "目中有疵" 俄文翻译 : в глазу ― катаракта
- "目之日" 俄文翻译 : обозначить его как...; озаглавить (так-то)
目不转瞬的俄文翻译,目不转瞬俄文怎么说,怎么用俄语翻译目不转瞬,目不转瞬的俄文意思,目不轉瞬的俄文,目不转瞬 meaning in Russian,目不轉瞬的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。