查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

目不识丁的俄文

发音:  
"目不识丁"的汉语解释用"目不识丁"造句目不识丁 перевод

俄文翻译手机手机版

  • [mù bù shí dīng]
    обр. быть абсолютно неграмотным
  • "识丁" 俄文翻译 :    pinyin:shìdīngбыть элементарно грамотным; знать (простые) иероглифы
  • "不识" 俄文翻译 :    pinyin:bùshíне знать, быть незнакомым, быть несведущим, не разбираться (в чём-л.)
  • "不识字" 俄文翻译 :    pinyin:bùshízìне знать иероглифов, быть неграмотным, не уметь читать и писать; неграмотный
  • "不识症" 俄文翻译 :    pinyin:bùshízhèngмед. агнозия
  • "不识酥" 俄文翻译 :    pinyin:bùshísūне знающий, что такое айран (обр. о невежественном человеке)
  • "目不交睫" 俄文翻译 :    не смыкать глаз
  • "目不忍覩" 俄文翻译 :    pinyin:mùbùrěndǔневыносимо глядеть, тяжело смотреть
  • "目不斜视" 俄文翻译 :    pinyin:mùbùxiéshīи глазом косо не взглянуть (обр. в знач.: держаться подчёркнуто корректно; не отвлекаться, не смотреть куда не следует)
  • "目不暇接" 俄文翻译 :    pinyin:mùbùxiájiēне обнять взглядом; глаза разбегаются
  • "目不窥园" 俄文翻译 :    pinyin:mùbùkuīyuánдаже в сад не бросить взора (обр. в знач.: не отвлекаться от учёбы, усердно заниматься)
  • "目不见睫" 俄文翻译 :    pinyin:mùbùjiànjiéглаз не видит собственной ресницы (обр. в знач.: не видеть бревна в своём глазу)
  • "目不转睛" 俄文翻译 :    [mù bù zhuàn jīng] обр. не отрывать глаз; уставиться
  • "目不转瞬" 俄文翻译 :    pinyin:mùbùzhuǎnshùnне сводить глаз, смотреть не отрываясь; пристально (испытующе) смотреть; есть глазами
  • "目不邪视" 俄文翻译 :    pinyin:mùbùxiéshīи глазом косо не взглянуть (обр. в знач.: держаться подчёркнуто корректно; не отвлекаться, не смотреть куда не следует)
  • "睁目不眠" 俄文翻译 :    pinyin:zhēngmùbùmiánне сомкнуть глаз, бодрствовать
  • "过目不忘" 俄文翻译 :    pinyin:guòmùbùwàngотлично помнить раз прочитанное (обр. в знач.: обладать отличной зрительной памятью)
  • "不识一丁" 俄文翻译 :    pinyin:bùshíyīdīngне знать ни аза; быть неграмотным
  • "不识之无" 俄文翻译 :    pinyin:bùshízhīwúне знать ни аза; быть совсем неграмотным; не знать самых элементарных вещей (иероглифов 之 и 無)
  • "不识字的" 俄文翻译 :    неграмотный
  • "不识抬举" 俄文翻译 :    pinyin:bùshítáijǔне ценить доброго к себе отношения; злоупотреблять добрым к себе отношением; бран. неблагодарный, наглый
  • "不识时务" 俄文翻译 :    pinyin:bùshíshíwùне разбираться в современных вопросах; быть оторванным от жизни; быть непрактичным
  • "不识泰山" 俄文翻译 :    pinyin:bùshítàishānне знать горы Тайшань (обр. в знач.: не знать известного всем; вежл. простите моё невежество)
  • "不识闲儿" 俄文翻译 :    pinyin:bùshíxiánrдиал. не знать отдыха, не иметь покоя; быть в постоянном движении (в работе)
  • "我不识字" 俄文翻译 :    я негра́мотнаяя негра́мотный
  • "目中无人" 俄文翻译 :    [mùzhōng wú rén] обр. ни с кем не считаться; смотреть на людей свысока

例句与用法

  • 食不裹腹、目不识丁者,或面临同样命运的儿童,有何尊严?
    Какая демократия может существовать в стране, опустошаемой голодом или пандемией?
  • 妇女的教育状况有着明显的反差,受过大学教育者与目不识丁者同时存在。
    Образовательный уровень женщин свидетельствует о противоречивой картине сосуществования высокого университетского образования и неграмотности.
  • 然而,由于她们目不识丁、穷困且缺乏司法协助,因此无法完成这种通信。
    Между тем из-за неграмотности, бедности и отсутствия правовой помощи они не могут составить такое индивидуальное сообщение.
  • 食不裹腹、目不识丁者,或面临同样命运的儿童,有何尊严?
    О каком человеческом достоинстве мы можем говорить, если человек не ест досыта, не может ни читать, ни писать, и детям его угрожает такая же участь?
  • 进入二十一世纪[后後],目不识丁、疾病缠身但却手持武器的社会数不胜数。
    В XXI веке продолжает сохраняться слишком много государств, которые имеют оружие, но их население неграмотно, а здравоохранение находится на низком уровне.
  • 缺乏行动将导致残疾人继续目不识丁,被排除在劳动市场之外,生活在贫困之中。
    Бездействие может привести к тому, что инвалиды останутся неграмотными, будут по-прежнему отстранены от участия в рынке труда и продолжат жить в нищете.
  • 目前,有1亿多儿童未能上学,并且约8亿成年人,主要是少女和妇女,目不识丁
    В настоящее время более 100 миллионов детей не посещают школу, и около 800 миллионов взрослых, в основном девушек и женщин, являются безграмотными.
  • 目前,有1亿多儿童未能上学,并且约8亿成年人,主要是少女和妇女,目不识丁
    В настоящее время более 100 миллионов детей не посещают школу, и около 800 миллионов взрослых, в основном девушек и женщин, являются безграмотными.
  • 针对一些女企业家因早年辍学而目不识丁,培训工程根据整体教学模式特地编写了不同的教科书和培训载体。
    Вследствие этого появились различные учебники и учебные пособия по всем преподаваемым дисциплинам.
  • 卡塔戈省的文盲率居首位,在其省内土著居民中,54.24%的女性和36.88%的男性目不识丁
    Картаго − провинция, в которой выше всего доля неграмотных среди коренного населения, 54,24% − среди женщин и 36,88% − среди мужчин.
  • 更多例句:  1  2
用"目不识丁"造句  

其他语种

  • 目不识丁的泰文
  • 目不识丁的英语:not know a single word; not know b [a b] from a battledore; not know even the simplest characters; be unable to recognize a single written character; unable to tell one word from another; not know b f...
  • 目不识丁的法语:ne savoir ni a ni b;être illettré(analphabète)
  • 目不识丁的日语:〈成〉目に一丁字[いっていじ]もない.一つも字を知らない.▼“丁”は“個”の簡体字“个”が書き誤まられたものといわれる. 那时候,他还是一个目不识丁的人/あの時,彼はまだ文字一つ知らない男だった.
  • 目不识丁的韩语:【성어】 낫 놓고 기역자도 모른다. 일자무식이다. =[瞎xiā字不识] [不识一丁]
  • 目不识丁什么意思:mù bù shí dīng 【解释】连最普通的“丁”字也不认识。形容一个字也不认得。 【出处】《旧唐书·张弘靖传》:“今天下无事,汝辈挽得两石力弓,不如识一丁字。” 【示例】我试问如果你母亲要把你嫁给一个~的俗商,或者一个中年官僚,或者一个纨袴子弟,你难产也不反抗?(巴金《家》二十五) 【拼音码】mbsd 【灯谜面】文盲;陌生人;同行十二载,未知木兰是女郎 【用法】主谓式;作谓语、定语...
目不识丁的俄文翻译,目不识丁俄文怎么说,怎么用俄语翻译目不识丁,目不识丁的俄文意思,目不識丁的俄文目不识丁 meaning in Russian目不識丁的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。