目不识丁的俄文
发音:
"目不识丁"的汉语解释用"目不识丁"造句目不识丁 перевод
俄文翻译手机版
- [mù bù shí dīng]
обр. быть абсолютно неграмотным
- "识丁" 俄文翻译 : pinyin:shìdīngбыть элементарно грамотным; знать (простые) иероглифы
- "不识" 俄文翻译 : pinyin:bùshíне знать, быть незнакомым, быть несведущим, не разбираться (в чём-л.)
- "不识字" 俄文翻译 : pinyin:bùshízìне знать иероглифов, быть неграмотным, не уметь читать и писать; неграмотный
- "不识症" 俄文翻译 : pinyin:bùshízhèngмед. агнозия
- "不识酥" 俄文翻译 : pinyin:bùshísūне знающий, что такое айран (обр. о невежественном человеке)
- "目不交睫" 俄文翻译 : не смыкать глаз
- "目不忍覩" 俄文翻译 : pinyin:mùbùrěndǔневыносимо глядеть, тяжело смотреть
- "目不斜视" 俄文翻译 : pinyin:mùbùxiéshīи глазом косо не взглянуть (обр. в знач.: держаться подчёркнуто корректно; не отвлекаться, не смотреть куда не следует)
- "目不暇接" 俄文翻译 : pinyin:mùbùxiájiēне обнять взглядом; глаза разбегаются
- "目不窥园" 俄文翻译 : pinyin:mùbùkuīyuánдаже в сад не бросить взора (обр. в знач.: не отвлекаться от учёбы, усердно заниматься)
- "目不见睫" 俄文翻译 : pinyin:mùbùjiànjiéглаз не видит собственной ресницы (обр. в знач.: не видеть бревна в своём глазу)
- "目不转睛" 俄文翻译 : [mù bù zhuàn jīng] обр. не отрывать глаз; уставиться
- "目不转瞬" 俄文翻译 : pinyin:mùbùzhuǎnshùnне сводить глаз, смотреть не отрываясь; пристально (испытующе) смотреть; есть глазами
- "目不邪视" 俄文翻译 : pinyin:mùbùxiéshīи глазом косо не взглянуть (обр. в знач.: держаться подчёркнуто корректно; не отвлекаться, не смотреть куда не следует)
- "睁目不眠" 俄文翻译 : pinyin:zhēngmùbùmiánне сомкнуть глаз, бодрствовать
- "过目不忘" 俄文翻译 : pinyin:guòmùbùwàngотлично помнить раз прочитанное (обр. в знач.: обладать отличной зрительной памятью)
- "不识一丁" 俄文翻译 : pinyin:bùshíyīdīngне знать ни аза; быть неграмотным
- "不识之无" 俄文翻译 : pinyin:bùshízhīwúне знать ни аза; быть совсем неграмотным; не знать самых элементарных вещей (иероглифов 之 и 無)
- "不识字的" 俄文翻译 : неграмотный
- "不识抬举" 俄文翻译 : pinyin:bùshítáijǔне ценить доброго к себе отношения; злоупотреблять добрым к себе отношением; бран. неблагодарный, наглый
- "不识时务" 俄文翻译 : pinyin:bùshíshíwùне разбираться в современных вопросах; быть оторванным от жизни; быть непрактичным
- "不识泰山" 俄文翻译 : pinyin:bùshítàishānне знать горы Тайшань (обр. в знач.: не знать известного всем; вежл. простите моё невежество)
- "不识闲儿" 俄文翻译 : pinyin:bùshíxiánrдиал. не знать отдыха, не иметь покоя; быть в постоянном движении (в работе)
- "我不识字" 俄文翻译 : я негра́мотнаяя негра́мотный
- "目中无人" 俄文翻译 : [mùzhōng wú rén] обр. ни с кем не считаться; смотреть на людей свысока
例句与用法
- 食不裹腹、目不识丁者,或面临同样命运的儿童,有何尊严?
Какая демократия может существовать в стране, опустошаемой голодом или пандемией? - 妇女的教育状况有着明显的反差,受过大学教育者与目不识丁者同时存在。
Образовательный уровень женщин свидетельствует о противоречивой картине сосуществования высокого университетского образования и неграмотности. - 然而,由于她们目不识丁、穷困且缺乏司法协助,因此无法完成这种通信。
Между тем из-за неграмотности, бедности и отсутствия правовой помощи они не могут составить такое индивидуальное сообщение. - 食不裹腹、目不识丁者,或面临同样命运的儿童,有何尊严?
О каком человеческом достоинстве мы можем говорить, если человек не ест досыта, не может ни читать, ни писать, и детям его угрожает такая же участь? - 进入二十一世纪[后後],目不识丁、疾病缠身但却手持武器的社会数不胜数。
В XXI веке продолжает сохраняться слишком много государств, которые имеют оружие, но их население неграмотно, а здравоохранение находится на низком уровне. - 缺乏行动将导致残疾人继续目不识丁,被排除在劳动市场之外,生活在贫困之中。
Бездействие может привести к тому, что инвалиды останутся неграмотными, будут по-прежнему отстранены от участия в рынке труда и продолжат жить в нищете. - 目前,有1亿多儿童未能上学,并且约8亿成年人,主要是少女和妇女,目不识丁。
В настоящее время более 100 миллионов детей не посещают школу, и около 800 миллионов взрослых, в основном девушек и женщин, являются безграмотными. - 目前,有1亿多儿童未能上学,并且约8亿成年人,主要是少女和妇女,目不识丁。
В настоящее время более 100 миллионов детей не посещают школу, и около 800 миллионов взрослых, в основном девушек и женщин, являются безграмотными. - 针对一些女企业家因早年辍学而目不识丁,培训工程根据整体教学模式特地编写了不同的教科书和培训载体。
Вследствие этого появились различные учебники и учебные пособия по всем преподаваемым дисциплинам. - 卡塔戈省的文盲率居首位,在其省内土著居民中,54.24%的女性和36.88%的男性目不识丁。
Картаго − провинция, в которой выше всего доля неграмотных среди коренного населения, 54,24% − среди женщин и 36,88% − среди мужчин.
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 目不识丁的泰文
- 目不识丁的英语:not know a single word; not know b [a b] from a battledore; not know even the simplest characters; be unable to recognize a single written character; unable to tell one word from another; not know b f...
- 目不识丁的法语:ne savoir ni a ni b;être illettré(analphabète)
- 目不识丁的日语:〈成〉目に一丁字[いっていじ]もない.一つも字を知らない.▼“丁”は“個”の簡体字“个”が書き誤まられたものといわれる. 那时候,他还是一个目不识丁的人/あの時,彼はまだ文字一つ知らない男だった.
- 目不识丁的韩语:【성어】 낫 놓고 기역자도 모른다. 일자무식이다. =[瞎xiā字不识] [不识一丁]
- 目不识丁什么意思:mù bù shí dīng 【解释】连最普通的“丁”字也不认识。形容一个字也不认得。 【出处】《旧唐书·张弘靖传》:“今天下无事,汝辈挽得两石力弓,不如识一丁字。” 【示例】我试问如果你母亲要把你嫁给一个~的俗商,或者一个中年官僚,或者一个纨袴子弟,你难产也不反抗?(巴金《家》二十五) 【拼音码】mbsd 【灯谜面】文盲;陌生人;同行十二载,未知木兰是女郎 【用法】主谓式;作谓语、定语...
目不识丁的俄文翻译,目不识丁俄文怎么说,怎么用俄语翻译目不识丁,目不识丁的俄文意思,目不識丁的俄文,目不识丁 meaning in Russian,目不識丁的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。