繁體版 English 日本語日本語日本語한국어
登录 注册

不出来的日文

发音:  
"不出来"の意味

日文翻译手机手机版

  • (動詞の後に用いて)内から外に出たり,事物を完成したり,事物を発見または識別することができないことを表す.
    吐tǔˉ不出来/吐き出せない.
    说ˉ不出来/(話は口もとまできているが)言い出せない.
    翻译fānyìˉ不出来/訳せない.
    猜cāiˉ不出来/当てられない.
    分fēnˉ不出来/区別ができない(つかない).
    闻ˉ不出来/かぎ分けられない.
  • "不出"日文翻译    …を出さない.…以内. 不出一个月就能完成/1か月もしないうちに完成で...
  • "来"日文翻译    (1)(?去 qù )(話し手の方に向かって)来る.やって来る.▼場所...
  • "出来不出来" 日文翻译 :    做出的结果参差不一,做得好做得不好
  • "作不出来" 日文翻译 :    やれない;できない
  • "吃不出来" 日文翻译 :    たべてあじがわからない 食べて味 が分からない
  • "听不出来" 日文翻译 :    ききとれない 聞き取れない
  • "施展不出来" 日文翻译 :    はっきできない 発 揮できない
  • "看不出来" 日文翻译 :    みやぶることができなかった 見破 ることができなかった
  • "认不出来" 日文翻译 :    (人や物?道などを)忘れてしまって見分けることができない.
  • "说不出来" 日文翻译 :    くちにだせない 口 に出せない
  • "转不出来" 日文翻译 :    かいてんがきかない 回 転 がきかない
  • "不出" 日文翻译 :    …を出さない.…以内. 不出一个月就能完成/1か月もしないうちに完成できる. 不出十公里/10キロ以内. 不出一定范围fànwéi/一定の範囲内.
  • "出来" 日文翻译 :    (1)(内から外に)出てくる. 你出来,我跟你说句话/出てきなさい,ちょっと話があるから. 出得来/出てこられる. 出不来/出てこられない. (2)現れる.出現する. 经过讨论,出来两种意见/討論の結果,二つの意見が出た. (3)(公開の場所に)顔を出す. 这次音乐会很精彩jīngcǎi,不少有名的音乐家都出来了/こんどの音楽会は有名な音楽家が何人も顔を出したので,とてもすばらしかった. 『発音』間に目的語を置かないときは“‐来”は軽声となる.ただし,“‐来”が具体的方向を示す場合は原調どおりに発音する. ---------- ▼複合方向補語“ˉ出来”の用法△ 動詞の後に用いて,動作が内から外へ,話し手(話し手の視点は外にある)に向かってくることを表す.その付属する動詞の意味により,その働きはおよそ次のように要約することができる. (1)内から外へ出てくる意を表す. 拿出来/取り出す. 拿得出来(拿不出来)/取り出せる(取り出せない). 从屋里走出一个人来(=从屋里走出来一个人)/部屋からだれか出てきた. (2)隠れた状態から明らかな状態へ--つまり,事物の発見?識別を表す. 看出大毛病来/大きなきずがあった(あるのが分かった). 探tàn出他的秘密来/彼の秘密をさぐり出す. 我几乎jīhū认不出他来了/私はあやうく彼を見まちがえるところだった. (3)新しい事物の出現--つまり,事物の完成?実現を表す. 写出来/書き上げる. 学出本事来/(修業して)手に職をもつ.
  • "不出場" 日文翻译 :    ふしゅつじょう 2 不出 場 【名】 (体育比赛)缺席;弃权
  • "匀不出" 日文翻译 :    ゆうずうがつかない 融 通 がつかない
  • "想不出" 日文翻译 :    おもいだせない 思 い出せない
  • "找不出" 日文翻译 :    さがしだせない 捜 し出せない
  • "拉不出" 日文翻译 :    ひきだせない 引き出せない
  • "挑不出" 日文翻译 :    えらびだせない 選 び出せない
  • "看不出" 日文翻译 :    (1)見分けがつかない.弁別できない. 看不出是雄 xióng 是雌 cí /雄か雌か見分けがつかない. 看不出真假 zhēnjiǎ /真偽の見分けがつかない. (2)…だとは思えない,信じられない,認められない. 真看不出他是个学者/彼が学者だとはどうも思えない.
  • "瞧不出" 日文翻译 :    みわけがつかない 見分けがつかない
  • "说不出" 日文翻译 :    いいだせない 言い出せない
  • "跳不出" 日文翻译 :    とびだせない 跳び出せない
  • "辨不出" 日文翻译 :    (?辨得出biàndechū)見分けがつかない.区別できない.▼“辨不出来”ともいう. 他阅历yuèlì不深,辨不出谁是好人谁是坏人/彼は経験が浅いので,だれがよい人でだれが悪い人か分からない.
  • "不出所料" 日文翻译 :    〈成〉予想どおり.予測どおり. 不出所料,敌人果然自投罗网luówǎng/果たせるかな,敵は自らわなにはまった.

例句与用法

  • 記憶単語を1つも挙げられなかった回答者7名は全員がこのグループに所属している.
    连1个单词都举不出来的7名回答者全部属于这一组
  • たとえば,構文解析器が解析出来ない文は,句アライメント処理を行えない
    比如说,句法分析器分析不出来的语句,就不能进行语句定位操作。
  • 細かな投与における指示の変更は本システムでは反映できない。
    详细的投药里的指示变更在本系统里是显示不出来的。
  • そのため,凹凸の高低差が小さいと性格に読み取れない課題が指摘されている。
    因此,凹凸的高低差如果是小的话,就会存在性格读取不出来的问题。
  • 早期から膵外分泌不全があるにもかかわらず現在の診断方法では診断されていない可能性がある。
    尽管早期已经存在胰外分泌不全,但使用目前的诊断方法有可能诊断不出来
  • そうでなければ,検出されるべき痕跡が検出されない
    否则应该检测出的语迹就检测不出来
  • これは言語的には現れないが,フレーム的知識と推論によって状況に導入されたものである@ref_0@
    这在语言上表现不出来,而是由结构的知识和推论引入状况中的@ref_0@
  • しかしながら出血は時間が経過するとCTでは吸収値が低下してくるので,出血とは診断できなくなる。
    不过,出血随着时间的推移,在CT上吸收值就会降低,因此,出血就诊断不出来了。
  • 「いった」「いって」などは「言った」「言って」なのか「行った」「行って」なのか分からない
    “いった”“いって”等等,分不出来是“言った”“言って”(说了)还是“行った”“行って”(去了)。
  • 特殊な条件を付加しない限り,通常は解決に30分程度必要とし,それでも解けない被験者も多数存在する.
    在不附加其他特殊条件的情况下,要解决这一问题通常需要30分钟,即便如此也有很多人解不出来
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"不出来"造句  

其他语种

  • 不出来的韩语:안쪽에서 밖으로 나갈 수 없음을, 사물을 완성할 수 없음을, 또 발견 식별(發見識別)할 수 없음을 나타냄. 话在嘴边儿上, 可说不出来; 말이 입가에 맴돌지만 말해 낼 수 없다 是什么味儿, 我可闻不出来; 무슨 냄새인지 나는 맡아 낼 수가 없다 看不出好坏来; 좋은 건지 나쁜 건지 알아 낼 수가 없다
  • 不出来の英語不出来 ふでき bad job poor workmanship bungle
不出来的日文翻译,不出来日文怎么说,怎么用日语翻译不出来,不出来的日文意思,不出來的日文不出来 meaning in Japanese不出來的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语