作不出来的日文
发音:
"作不出来"の意味
日文翻译手机版
- やれない;できない
- "作"日文翻译 作zuó 【作 zuò 】に同じ. 『発音』 zuó は“作践”“作料...
- "不出来"日文翻译 (動詞の後に用いて)内から外に出たり,事物を完成したり,事物を発見また...
- "不出来" 日文翻译 : (動詞の後に用いて)内から外に出たり,事物を完成したり,事物を発見または識別することができないことを表す. 吐tǔˉ不出来/吐き出せない. 说ˉ不出来/(話は口もとまできているが)言い出せない. 翻译fānyìˉ不出来/訳せない. 猜cāiˉ不出来/当てられない. 分fēnˉ不出来/区別ができない(つかない). 闻ˉ不出来/かぎ分けられない.
- "出来不出来" 日文翻译 : 做出的结果参差不一,做得好做得不好
- "吃不出来" 日文翻译 : たべてあじがわからない 食べて味 が分からない
- "听不出来" 日文翻译 : ききとれない 聞き取れない
- "施展不出来" 日文翻译 : はっきできない 発 揮できない
- "看不出来" 日文翻译 : みやぶることができなかった 見破 ることができなかった
- "认不出来" 日文翻译 : (人や物?道などを)忘れてしまって見分けることができない.
- "说不出来" 日文翻译 : くちにだせない 口 に出せない
- "转不出来" 日文翻译 : かいてんがきかない 回 転 がきかない
- "不出" 日文翻译 : …を出さない.…以内. 不出一个月就能完成/1か月もしないうちに完成できる. 不出十公里/10キロ以内. 不出一定范围fànwéi/一定の範囲内.
- "出来" 日文翻译 : (1)(内から外に)出てくる. 你出来,我跟你说句话/出てきなさい,ちょっと話があるから. 出得来/出てこられる. 出不来/出てこられない. (2)現れる.出現する. 经过讨论,出来两种意见/討論の結果,二つの意見が出た. (3)(公開の場所に)顔を出す. 这次音乐会很精彩jīngcǎi,不少有名的音乐家都出来了/こんどの音楽会は有名な音楽家が何人も顔を出したので,とてもすばらしかった. 『発音』間に目的語を置かないときは“‐来”は軽声となる.ただし,“‐来”が具体的方向を示す場合は原調どおりに発音する. ---------- ▼複合方向補語“ˉ出来”の用法△ 動詞の後に用いて,動作が内から外へ,話し手(話し手の視点は外にある)に向かってくることを表す.その付属する動詞の意味により,その働きはおよそ次のように要約することができる. (1)内から外へ出てくる意を表す. 拿出来/取り出す. 拿得出来(拿不出来)/取り出せる(取り出せない). 从屋里走出一个人来(=从屋里走出来一个人)/部屋からだれか出てきた. (2)隠れた状態から明らかな状態へ--つまり,事物の発見?識別を表す. 看出大毛病来/大きなきずがあった(あるのが分かった). 探tàn出他的秘密来/彼の秘密をさぐり出す. 我几乎jīhū认不出他来了/私はあやうく彼を見まちがえるところだった. (3)新しい事物の出現--つまり,事物の完成?実現を表す. 写出来/書き上げる. 学出本事来/(修業して)手に職をもつ.
- "作不了" 日文翻译 : できない
- "作不到" 日文翻译 : そんなことはできない
- "作不完" 日文翻译 : なしおわらない なし終わらない
- "作不得" 日文翻译 : してはならない
- "作不惯" 日文翻译 : しなれない
- "作不来" 日文翻译 : むずかしくてできない 難 しくてできない
- "不出場" 日文翻译 : ふしゅつじょう 2 不出 場 【名】 (体育比赛)缺席;弃权
- "匀不出" 日文翻译 : ゆうずうがつかない 融 通 がつかない
- "想不出" 日文翻译 : おもいだせない 思 い出せない
- "找不出" 日文翻译 : さがしだせない 捜 し出せない
- "拉不出" 日文翻译 : ひきだせない 引き出せない
- "挑不出" 日文翻译 : えらびだせない 選 び出せない
作不出来的日文翻译,作不出来日文怎么说,怎么用日语翻译作不出来,作不出来的日文意思,作不出來的日文,作不出来 meaning in Japanese,作不出來的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。