进退的俄文
音标:[ jìntuì ] 发音:
"进退"的汉语解释用"进退"造句进退 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jìntuì
1) продвигаться и отходить; наступать и отступать; наступление и отход; метеор. поступление и отступление
2) продвигать вперёд и отводить; увеличивать и уменьшать
3) действия; маневрирование
- "进退格" 俄文翻译 : pinyin:jìntuìgéперекрёстное рифмование (напр. рифма 1-й и 3-й. строк ― 魚, 2-й и 4-й строк ― 虞)
- "进退韵" 俄文翻译 : pinyin:jìntuìyùnсм. 進退格
- "不知进退" 俄文翻译 : pinyin:bùzhījìntuìоказаться беспомощным, не суметь ничего сделать; не знать, что делать (как себя вести); ни взад ни вперёд; ни туда ни сюда
- "进退两难" 俄文翻译 : [jìntuì liǎngnán] обр.; = 进退维谷
- "进退失据" 俄文翻译 : pinyin:jìntuìshījùлишаться опоры (поддержки) в своих действиях (букв. в движении вперёд и отходе)
- "进退维谷" 俄文翻译 : [jìntuì wéigǔ] обр.; = 进退两难 ни взад, ни вперёд; между двух огней; безысходный
- "进退两难的境地" 俄文翻译 : диле́мма
- "进近净空" 俄文翻译 : подход
- "进近" 俄文翻译 : заходприближениесближениеподход
- "进达" 俄文翻译 : pinyin:jìndá1) сделать карьеру по рекомендации2) рекомендовать и продвинуть (на хорошее служебное место)
- "进身孔" 俄文翻译 : pinyin:jìnshēnkǒngтех. лаз
- "进身" 俄文翻译 : pinyin:jìnshēnпродвигаться, выдвигаться (по службе); выходить в люди
例句与用法
- 货币主管当局在2008年进退维谷。
Денежно-кредитные органы в 2008 году столкнутся с дилеммой. - 及屡败,意中悔,是以进退失据。
Раскаяние, мы чувствуем, после совершения неприемлемых поступков. - 货币主管当局在2008年进退维谷。
Денежно-кредитные органы в 2008 году столкнутся с дилеммой. - 发展中国家陷入了进退维谷的境地。
Развивающиеся страны оказались в исключительно серьезном положении. - 在这方面,开发署陷入进退两难的境地。
По этому вопросу перед ПРООН стоит дилемма. - 这是我们必须解决的进退两难的严重问题。
Мы обязаны сделать этот важный выбор. - 我们面临着一种在逻辑上进退维谷的局面。
Здесь мы сталкиваемся с логической дилеммой. - 岂若进退无据,身名俱灭者哉。
Неправедный же да будет изгнан». - 摆脱这种血腥的进退两难之地的方法人所皆知。
Выход из этой кровавой дилеммы хорошо известен. - 没有任何明确的方法解决这一进退两难的困境。
У этой дилеммы нет простого решения.
其他语种
- 进退的泰文
- 进退的英语:1.(进和退) advance and retreat 短语和例子 2.(分寸) sense of p...
- 进退的法语:动 avancer ou reculer~自如avoir toute liberté de manœuvrer;il y a assez de place pour les manœuvres.
- 进退的日语:(1)進退.前進と後退. 进退自如 zìrú /進退ともに思いのままである. 进退失据 shījù /行動をとるよりどころがなくなる. 进退两难 nán /にっちもさっちもいかない.ジレンマに陥る. (2)(分に応じた)立ち居ふるまい.進退. 不知进退/身の程をわきまえない.
- 进退的韩语:[명사] (1)진퇴. 전진과 후퇴. 进退自如; 진퇴가 자유롭다 =进退自由 (2)나아가야 할 때는 나아가고 물러나야 할 때는 물러나는 것. 언행[처신]이 분수에 맞는 것. 不知进退; 처신할 줄 모르다 进退出处chǔ; 진퇴 출처
- 进退什么意思:jìntuì ①前进和后退:~自如ㄧ~两难。 ②应进而进,应退而退,泛指言语行动恰如其分:不知~。