古美关系的俄文
发音:
古美关系 перевод
俄文翻译手机版
- Американо-кубинские отношения
- "中美关系" 俄文翻译 : Американо-китайские отношения
- "俄美关系" 俄文翻译 : Российско-американские отношения
- "加美关系" 俄文翻译 : Американо-канадские отношения
- "希美关系" 俄文翻译 : Американо-греческие отношения
- "德美关系" 俄文翻译 : Американо-германские отношения
- "日美关系" 俄文翻译 : Американо-японские отношения
- "朝美关系" 俄文翻译 : Американо-северокорейские отношения
- "法美关系" 俄文翻译 : Американо-французские отношения
- "泰美关系" 俄文翻译 : Американо-таиландские отношения
- "英美关系" 俄文翻译 : Американо-британские отношения
- "菲美关系" 俄文翻译 : Американо-филиппинские отношения
- "蒙美关系" 俄文翻译 : Американо-монгольские отношения
- "韩美关系" 俄文翻译 : Американо-южнокорейские отношения
- "古美条约" 俄文翻译 : соглашение об аренде угольных и военно-морских базсоглашение о сдаче в аренду правительством кубы соединенным штатам земельных участков и водного пространства для размещения на них угольных или военно-морских баз в гуантанамо и баия-онда
- "关系" 俄文翻译 : [guānxi] 1) связь; отношение 生产关系 [shēngchǎn guānxi] — производственные отношения 国际关系 [guójì guānxi] — международные отношения 2) касаться; иметь отношение к; затрагивать 这事关系到大家的利益 [zhè shì guānxidào dàjiāde lìyì] — это дело затрагивает интересы всех 这与你有什么关系? [zhè yǔ nǐ yǒu shénme guānxi] — какое отношение имеет это к вам? 3) значение 没有关系 [méiyǒu guānxi] — не имеет значения; ничего особенного, неважно [в ответ на извинения] 此事关系不大 [cǐ shì guānxi bùdà] — это (дело) большого значения не имеет 4) связь; блат
- "偽关系" 俄文翻译 : Ложная зависимость
- "关系 (数学)" 俄文翻译 : Отношение (теория множеств)
- "关系人" 俄文翻译 : pinyin:guānxìrénюр. заинтересованное лицо, заинтересованная сторона
- "关系值" 俄文翻译 : pinyin:guānxìzhíмат. относительное значение
- "关系式" 俄文翻译 : зависимость
- "关系性" 俄文翻译 : pinyin:guānxìxìngсоотносительность, соотнесённость
- "关系的" 俄文翻译 : относительный
- "关系词" 俄文翻译 : pinyin:guānxìcíграм. служебное слово
- "关系键" 俄文翻译 : Первичный ключ
- "古羌人" 俄文翻译 : Древние цяны
- "古罗马饮食" 俄文翻译 : Кухня Древнего Рима
例句与用法
- 睦邻友好关系制度应当最终取代这些方案,迎接古美关系新时代的诞生。
На заре новой эры в кубино-американских отношениях на смену им должны прийти наконец отношения дружбы и добрососедства. - 这种论调现已登台,值里奇先生任职之际成为美国当局政策和古美关系的热点课题。
Этот вопрос появился в повестке дня и в отношениях между Кубой и Соединенными Штатами с выходом на арену г-на Рейха. - 这种论调现已登台,值里奇先生任职之际成为美国当局政策和古美关系的热点课题。
Этот вопрос появился в повестке дня и в отношениях между Кубой и Соединенными Штатами с выходом на арену гна Рейха. - 这方面令人关切的是,新一轮古美关系恶化,致使两国对峙加剧,妨碍建设性对话的举行。
В этой связи, беспокойство вызывает новый виток обострения кубино-американских отношений, который ведет к дальнейшему усилению конфронтации между двумя странами, препятствует налаживанию конструктивного диалога. - 俄罗斯联邦坚信,取消封锁和使古美关系正常化有助于解决古巴的处境,使它进一步走向国际和区域进程。
Убеждены, что прекращение эмбарго и нормализация американо-кубинских отношений в целом способствовали бы оздоровлению обстановки вокруг Кубы, ее дальнейшему вовлечению в мировые и региональные процессы.
其他语种
古美关系的俄文翻译,古美关系俄文怎么说,怎么用俄语翻译古美关系,古美关系的俄文意思,古美關系的俄文,古美关系 meaning in Russian,古美關系的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。