繁體版 English 日本語
登录 注册

由于不得已的日文

发音:  
"由于不得已"の意味

日文翻译手机手机版

  • you2yu2bu4de2yi3
    仕方ない(事情がある)ので~
  • "由于"日文翻译    (1)〔介詞〕…による.…によって.▼後に名詞性の成分をとって,主語の...
  • "不得已"日文翻译    (1)やむを得ない.どうしようもない.▼名詞(少数の抽象名詞に限る)を...
  • "出于不得已" 日文翻译 :    chu1yu2bu4de2yi3 仕方ない(事情がある)ので~
  • "迫于不得已" 日文翻译 :    po4yu2bu4de2yi3 仕方ない(事情がある)ので~.仕方なく
  • "不得已" 日文翻译 :    (1)やむを得ない.どうしようもない.▼名詞(少数の抽象名詞に限る)を修飾するときは“的”を伴う. 实在不得已的时候/万やむを得ない時. 不得已的苦衷kǔzhōng/どうしようもない苦衷[くちゅう]. (2)やむを得ず.しかたなしに.▼述語になるときは“是”の後に用いる.“是”のないときは後に動詞句や文形式が必要となる. 他半夜动身是万不得已/彼が夜中に出発したのは,どうしようもなかったからだ. 路上遇雨,不得已我们又回来了/途中雨にあったので,われわれはやむなく引き返してきた. (3)(“由于yóuyú、出于chūyú、因为、迫于pòyú”などの介詞の後に用いて)やむを得ない事情?理由を表す. 出于不得已他才把孩子寄放在亲戚qīnqī家/しかたがなかったので,彼は子供を親戚の家に預けた. 这是迫于不得已的措施cuòshī/これは余儀なくとった措置だ. (4)(“到”の後に置き)甚だしい程度を表す.否定形で表すことが多い. 他不累到不得已时,是决不肯休息的/彼は疲れ果ててどうにもならない時でなければ,決して休もうとしない. 敌人不到不得已是不会放下武器的/敵はどうしようもなくなるまでは武器を投げ出さない.
  • "万不得已" 日文翻译 :    〈成〉万やむを得ない. 这是万不得已而为 wéi 的/これは万やむを得ずにやったことだ. 如果万不得已/万やむを得ない事があれば.
  • "到不得已" 日文翻译 :    dao4bu4de2yi3 どうしようもなくなる
  • "因为不得已" 日文翻译 :    yin1wei4bu4de2yi3 仕方ない(事情がある)ので~
  • "迫不得已" 日文翻译 :    〈成〉万やむを得ない. 他因为有病,迫不得已才缺席 quēxí 的/彼は病気でやむを得ず欠席したのです. 我所以这样做也是迫不得已呀!/私がこういうふうにしたのも,どうしようもなかったからだ.
  • "不得已而为之" 日文翻译 :    bu4de2yi3er2wei4zhi1 これのためならやむをえない.このためなら仕方ない
  • "不得已而应允" 日文翻译 :    やむなくしょうちする 止むなく承 知する
  • "不得已退而求其次" 日文翻译 :    やむをえずじぜんのさくをとる 止むを得ず次善 の策 をとる
  • "由于" 日文翻译 :    (1)〔介詞〕…による.…によって.▼後に名詞性の成分をとって,主語の前?後または“是”の後に置かれ,原因や理由を表す. 由于工作的关系,我在长沙 Chángshā 逗留 dòuliú 了几天/仕事の都合で私は長沙に数日滞在した. 这次试验的成功,是由于全体人员的共同努力和密切合作/このたびの実験の成功は,全員一致の努力と密接な協力によるものである. (2)〔接続詞〕…なので.…だから. 『語法』後に動詞性の成分をとって,因果関係を表す複文に用いられ,原因や理由を表す.複文の後半の先頭に“所以、因此、因而”などが呼応して用いられることが多い.主として書き言葉に用いる. 他们由于住的地方太远,所以天天提早出门/彼らは住まいが遠いので毎日早めに家を出る. 由于教练指导正确 zhèngquè ,因此大家的游泳成绩提高得相当快/コーチの指導が正しいので,みんなの水泳の成績は向上がかなりはやい. 『比較』(接続詞)由于:因为 yīnwèi (1)話し言葉には“因为”を用い,“由于”はあまり用いない. (2)“由于”は“因此”“因而”と呼応することができるが,“因为”はできない. (3)“因为”は複文の後半にも用いられるが,“由于”は用いられない. 这里无法过江,因为(×由于)水流太急/ここは川を渡ることができない,水の流れがとても急だから.
  • "不得" 日文翻译 :    〈書〉…するを得ず.…してはならない. 不得将参考书携xié出阅览室yuèlǎnshì/参考書を閲覧室から持ち出してはならない.
  • "~不得" 日文翻译 :    ~bude2 [补](禁止)~してはならない
  • "拟于不伦" 日文翻译 :    〈成〉比べものにならない人や物を引き合いに出すこと.
  • "不得不" 日文翻译 :    …せざるを得ない.どうしても…しなければならない. 末班车mòbānchē已经开走了,我不得不坐出租汽车chūzūqìchē回家/終バスがもう出てしまったので,タクシーで帰るしかない.
  • "不得了" 日文翻译 :    (1)たいへんだ.一大事だ. 哎呀āiyā,不得了,出了大事啦!/あっ,たいへんだ,えらい事になった. (2)(程度を表す補語として)…でたまらない.甚だ.非常に. 撑chēng得不得了/腹がいっぱいで苦しくてたまらない. 后悔hòuhuǐ得不得了/残念でたまらない. 累lèi得不得了/とても疲れた. 『注意』前に事情を説明する文があるとき,“不得了”の前に“可、更、才、就、也、真是”などをつけて強調することがある. 粗心大意出了事故可不得了/注意を怠って事故でも起こしたら,それこそたいへんだ. 要是让他知道了更不得了/もし彼に知られたらなおさら始末に負えない. 幸好发现得早,着起zháoqǐ火来才不得了呢!/早く発見したからよかったものの,燃え出したらそれこそ一大事だった. 『比較』不得了:了不得liǎobude (1)“了不得”はふつう主語をとるが,“不得了”はとらない. (2)“不得了”は通常,連体修飾語にはならないが,“了不得”にはこの用法がある.前に“什么”を伴うことが多く,後ろには“的”を置く. 这不是什么了不得的事,何必hébì那么着急zháojí?/これはなにも大した事ではなく,そんなに心配することはない. (3)“不得了”は“有(没有)”の目的語にはならないが,“了不得”はその目的語になる.前に“什么”を伴うことが多い. 我看这没有什么了不得的,不必大惊jīng小怪guài/大した事ではないのだから,驚いたり慌てたりすることはない. (4)形容詞の後に助詞“得”を介して“不得了”や“了不得”を置くことができる.この場合には両者の意味に差異はない.
  • "不得劲" 日文翻译 :    (音誼匠儿) (1)具合が悪い.順調にいかない. 这把铁锹tiěqiāo使起来不得劲/このシャベルはどうも使いにくい. 坐高椅子不得劲/高い椅子は座り心地が悪い. (2)気分が悪い. 我今天浑身húnshēn不得劲/私はきょう体の具合が悪い. (3)きまりが悪い. 她被他看得很不得劲/彼女は彼に見つめられてたいへんきまりが悪かった.
  • "不得意" 日文翻译 :    思うようにいかない.望みどおりにならない. 他这几年很不得意/彼はここ数年たいへん冷遇されている.
  • "不得手" 日文翻译 :    ふえて 21 不得手 【名】 【形動】 不擅长;不熟悉;不爱好
  • "不得法" 日文翻译 :    やり方が悪い.方法がよくない. 他干活儿肯卖力气,就是不得法/彼は仕事に精を出すけれども,どうもやり方がまずい.
  • "不得策" 日文翻译 :    不是良策,下策,不明智的办法,不利的办法
  • "买不得" 日文翻译 :    かってはいけない 買ってはいけない
  • "了不得" 日文翻译 :    (1)尋常でない.なみなみならぬ.すばらしい.すごい. (a)名詞を修飾する.必ず“的”を伴う. 这可是了不得的事情/これは実にすばらしいことだ. (b)述語になる.前によく“真”をつけることが多い. 他一连打破两项世界记录,真了不得!/彼が続けて二つの世界記録を破ったとは,実にすごいもんだ. 人民大会堂建筑宏伟 hóngwěi ,真了不得!/人民大会堂の建築の豪壮さはとてもすばらしい. (c)補語になる. 别把个人 gèrén 的力量看得多么了不得/個人の力をそんなにすごいと買いかぶってはいけない. (d)“以为 yǐwéi 、觉得 juéde ”などの目的語になる. 自以为了不得/自分は偉いとうぬぼれる. 有了这么一点点成绩就觉得了不得了?/これっぽっちの成績を上げたからといって,もううぬぼれているのか. (e)“有(没、没有)什么+了不得(+的)”の形で用いる.肯定形は反語文や疑問になる. 这有什么了不得的!/大したことないじゃないか. 那没什么了不得/そんなの大したことはない. 有什么了不得的?失败 shībài 了再来/なんでもないじゃないか,しくじったらやり直すだけだ. 这个问题看起来很严重,实际上没什么了不得的/この問題は見たところ深刻そうだが,実際は大したこともない. (2)(情況が差し迫っていて収拾がつかないことを表す)たいへんだ. (a)述語になる.通常,主語のない文に用い,前に“可”をつけて強調することも多い. 了不得,着火 zháohuǒ 啦 la !/たいへんだ,火事だ. 可了不得啦!大堤 dàdī 决口了/こりゃたいへんだ.堤防が切れた. 可了不得啦!老大娘晕 yūn 过去了!/いやたいへんだ,おばあさんが気を失った.〔前に情況を説明する語句があることもある〕 您这么大岁数,摔 shuāi 了可了不得/お年がお年ですから,転んだらたいへんですよ. (b)“有(没、没有)什么+了不得(的)”の形で用いる.

例句与用法

  • しかしながら折角のすばらしい演題も,特別講演や,シンポジウム等々と時間の関係で重複せざるを得なかったため,参加者が分散したことが残念でした。
    但是难得的精彩的演讲题目,也由于不得已和特殊演讲及研讨会等的时间冲突,因此分散了一部分的参加者,这是十分遗憾的。
用"由于不得已"造句  
由于不得已的日文翻译,由于不得已日文怎么说,怎么用日语翻译由于不得已,由于不得已的日文意思,由于不得已的日文由于不得已 meaning in Japanese由于不得已的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语