繁體版 English 日本語日本語日本語
登录 注册

不得手的日文

发音:  
"不得手"の意味

日文翻译手机手机版

  • ふえて
    21
    不得手
    【名】
    【形動】
    不擅长;不熟悉;不爱好
  • "不得"日文翻译    〈書〉…するを得ず.…してはならない. 不得将参考书携xié出阅览室y...
  • "手"日文翻译    (1)手.手首から先の部分.『量』只,个;[両手]双. 伸 shēn ...
  • "得手" 日文翻译 :    順調に運ぶ.調子がよい.うまくやり遂げる. 工作进行得很得手/仕事が調子よく運んでいる.
  • "不得" 日文翻译 :    〈書〉…するを得ず.…してはならない. 不得将参考书携xié出阅览室yuèlǎnshì/参考書を閲覧室から持ち出してはならない.
  • "~不得" 日文翻译 :    ~bude2 [补](禁止)~してはならない
  • "得手勝手" 日文翻译 :    えてかって 3 得手勝 手 【名】 【形動】 光顾自己不顾别人
  • "不得不" 日文翻译 :    …せざるを得ない.どうしても…しなければならない. 末班车mòbānchē已经开走了,我不得不坐出租汽车chūzūqìchē回家/終バスがもう出てしまったので,タクシーで帰るしかない.
  • "不得了" 日文翻译 :    (1)たいへんだ.一大事だ. 哎呀āiyā,不得了,出了大事啦!/あっ,たいへんだ,えらい事になった. (2)(程度を表す補語として)…でたまらない.甚だ.非常に. 撑chēng得不得了/腹がいっぱいで苦しくてたまらない. 后悔hòuhuǐ得不得了/残念でたまらない. 累lèi得不得了/とても疲れた. 『注意』前に事情を説明する文があるとき,“不得了”の前に“可、更、才、就、也、真是”などをつけて強調することがある. 粗心大意出了事故可不得了/注意を怠って事故でも起こしたら,それこそたいへんだ. 要是让他知道了更不得了/もし彼に知られたらなおさら始末に負えない. 幸好发现得早,着起zháoqǐ火来才不得了呢!/早く発見したからよかったものの,燃え出したらそれこそ一大事だった. 『比較』不得了:了不得liǎobude (1)“了不得”はふつう主語をとるが,“不得了”はとらない. (2)“不得了”は通常,連体修飾語にはならないが,“了不得”にはこの用法がある.前に“什么”を伴うことが多く,後ろには“的”を置く. 这不是什么了不得的事,何必hébì那么着急zháojí?/これはなにも大した事ではなく,そんなに心配することはない. (3)“不得了”は“有(没有)”の目的語にはならないが,“了不得”はその目的語になる.前に“什么”を伴うことが多い. 我看这没有什么了不得的,不必大惊jīng小怪guài/大した事ではないのだから,驚いたり慌てたりすることはない. (4)形容詞の後に助詞“得”を介して“不得了”や“了不得”を置くことができる.この場合には両者の意味に差異はない.
  • "不得劲" 日文翻译 :    (音誼匠儿) (1)具合が悪い.順調にいかない. 这把铁锹tiěqiāo使起来不得劲/このシャベルはどうも使いにくい. 坐高椅子不得劲/高い椅子は座り心地が悪い. (2)気分が悪い. 我今天浑身húnshēn不得劲/私はきょう体の具合が悪い. (3)きまりが悪い. 她被他看得很不得劲/彼女は彼に見つめられてたいへんきまりが悪かった.
  • "不得已" 日文翻译 :    (1)やむを得ない.どうしようもない.▼名詞(少数の抽象名詞に限る)を修飾するときは“的”を伴う. 实在不得已的时候/万やむを得ない時. 不得已的苦衷kǔzhōng/どうしようもない苦衷[くちゅう]. (2)やむを得ず.しかたなしに.▼述語になるときは“是”の後に用いる.“是”のないときは後に動詞句や文形式が必要となる. 他半夜动身是万不得已/彼が夜中に出発したのは,どうしようもなかったからだ. 路上遇雨,不得已我们又回来了/途中雨にあったので,われわれはやむなく引き返してきた. (3)(“由于yóuyú、出于chūyú、因为、迫于pòyú”などの介詞の後に用いて)やむを得ない事情?理由を表す. 出于不得已他才把孩子寄放在亲戚qīnqī家/しかたがなかったので,彼は子供を親戚の家に預けた. 这是迫于不得已的措施cuòshī/これは余儀なくとった措置だ. (4)(“到”の後に置き)甚だしい程度を表す.否定形で表すことが多い. 他不累到不得已时,是决不肯休息的/彼は疲れ果ててどうにもならない時でなければ,決して休もうとしない. 敌人不到不得已是不会放下武器的/敵はどうしようもなくなるまでは武器を投げ出さない.
  • "不得意" 日文翻译 :    思うようにいかない.望みどおりにならない. 他这几年很不得意/彼はここ数年たいへん冷遇されている.
  • "不得法" 日文翻译 :    やり方が悪い.方法がよくない. 他干活儿肯卖力气,就是不得法/彼は仕事に精を出すけれども,どうもやり方がまずい.
  • "不得策" 日文翻译 :    不是良策,下策,不明智的办法,不利的办法
  • "买不得" 日文翻译 :    かってはいけない 買ってはいけない
  • "了不得" 日文翻译 :    (1)尋常でない.なみなみならぬ.すばらしい.すごい. (a)名詞を修飾する.必ず“的”を伴う. 这可是了不得的事情/これは実にすばらしいことだ. (b)述語になる.前によく“真”をつけることが多い. 他一连打破两项世界记录,真了不得!/彼が続けて二つの世界記録を破ったとは,実にすごいもんだ. 人民大会堂建筑宏伟 hóngwěi ,真了不得!/人民大会堂の建築の豪壮さはとてもすばらしい. (c)補語になる. 别把个人 gèrén 的力量看得多么了不得/個人の力をそんなにすごいと買いかぶってはいけない. (d)“以为 yǐwéi 、觉得 juéde ”などの目的語になる. 自以为了不得/自分は偉いとうぬぼれる. 有了这么一点点成绩就觉得了不得了?/これっぽっちの成績を上げたからといって,もううぬぼれているのか. (e)“有(没、没有)什么+了不得(+的)”の形で用いる.肯定形は反語文や疑問になる. 这有什么了不得的!/大したことないじゃないか. 那没什么了不得/そんなの大したことはない. 有什么了不得的?失败 shībài 了再来/なんでもないじゃないか,しくじったらやり直すだけだ. 这个问题看起来很严重,实际上没什么了不得的/この問題は見たところ深刻そうだが,実際は大したこともない. (2)(情況が差し迫っていて収拾がつかないことを表す)たいへんだ. (a)述語になる.通常,主語のない文に用い,前に“可”をつけて強調することも多い. 了不得,着火 zháohuǒ 啦 la !/たいへんだ,火事だ. 可了不得啦!大堤 dàdī 决口了/こりゃたいへんだ.堤防が切れた. 可了不得啦!老大娘晕 yūn 过去了!/いやたいへんだ,おばあさんが気を失った.〔前に情況を説明する語句があることもある〕 您这么大岁数,摔 shuāi 了可了不得/お年がお年ですから,転んだらたいへんですよ. (b)“有(没、没有)什么+了不得(的)”の形で用いる.
  • "作不得" 日文翻译 :    してはならない
  • "使不得" 日文翻译 :    (1)使えない.使いものにならない. 这枪 qiāng 锈 xiù 得使不得了/この銃はさびてもう使えない. 世道变了,老一套 lǎoyītào 使不得了/世の中が変わって,ありきたりのやり方はもう通じない. (2)いけない.だめである. 您老先生要亲自来我家,可使不得/老先生自らわが家に来てくださるとは,とんでもないことです.
  • "免不得" 日文翻译 :    (=免不了 miǎnbuliǎo )免れない.避けられない. 做这种冒险 màoxiǎn 的生意,免不得要赔本 péiběn /このような危険な商売をやれば赤字は免れない.
  • "去不得" 日文翻译 :    いってはならない 行ってはならない
  • "吃不得" 日文翻译 :    たべられない 食べられない
  • "听不得" 日文翻译 :    きいてはならない 聞いてはならない
  • "图不得" 日文翻译 :    ひきあわない 引き合わない
  • "容不得" 日文翻译 :    (1)相容れない.包容することができない. (2)許せない.
  • "少不得" 日文翻译 :    なくてはならない.欠くことができない. 这事儿少不得还要麻烦你/これはどうしても君にまたお願いしなければならないだろう.
  • "巴不得" 日文翻译 :    〈口〉(多くは実現可能なことを)したくてたまらない.切望する. 她巴不得马上见你/彼女はいますぐ君に会いたがっている. 巴不得天快晴qíng/天気がすぐにも晴れればいいが. 你走,他正巴不得呢/君が行ってしまったら彼の思うつぼにはまるよ.

例句与用法

  • 当然ながら、同一人でも分野によって得手不得手があるので、そのあたりの考慮も必要である。
    当然,即使是同一人,也会因领域不同而水平存在差异,因此必须考虑这点。
  • 参入障壁の構築は不得手だったものの,高い技術力による新しいアプリケーションの創出がその競争力の根源だった。
    加入壁垒的构筑虽然不是很擅长,但基于高技术力量的新应用程序的创造是这种竞争力的根源。
  • 試験の設問は,検索参照の手法が偏ることで各検索手法の得手不得手が結果に影響しないようにするため,以下のことを考慮して作成している.
    关于测试中的提问,为了避免因为检索参阅的手法的偏差给各检索手法造成影响,在设定过程中注意了以下问题。
  • それゆえ,オープン集団は,障害の程度,参加動機,趣味,嗜好,得手?不得手など,さまざまな特性を持つ参加者で構成されるという特徴を持っている。
    因此,开放式团体具有如下特征,由具有各种特点的参加者组成,其障碍程度、参加动机、兴趣、爱好、擅长/不擅长等多种多样。
  • 本方法は,データ分散方法としてこれを利用したファーストタッチ制御方法とデータ分散指示文を併用し,従来,主に利用されてきたデータ分散指示文の不得手とする場面を克服するところが利点である.
    本方法中介绍的数据分布方法同时并用了该利用First Touch控制的方法和数据分布命令语句,其优点是克服了以往主要使用的数据分布命令语句时受局限的情形。
  • 自閉症児は,抽象的なことやあいまいなことの理解が不得手であるが,視覚的手がかりを与えることで具体的で明確になることが多く,自閉症児にとって理解しやすいという視覚支援の有効性が示唆された。
    自闭症患儿,不擅长理解抽象的事物、模棱两可的事物,但是,研究表明,以提供视觉效果的方法,增加具体的明确的事物表现,对自闭症患儿而言容易理解的即所谓的视觉支援,是有效果的。
  • この結果を,自然日本語,OODJ,そしてOOPDの系統的記述を支援する日本語一貫プログラミング環境へ反映し,専門領域の知識は豊かであるが,プログラミングを不得手とするドメインユーザに対し,OOPD段階でプログラムを製作できるに十分な開発環境を構築することができた.
    其结果反映于支持自然日语、OODJ,以及OOPD的系统记述的日语一贯编程环境,针对专业领域知识丰富,但是不擅长编程的域用户,在OOPD阶段可以构建一个能够制作程序的充分开发环境。
用"不得手"造句  

其他语种

不得手的日文翻译,不得手日文怎么说,怎么用日语翻译不得手,不得手的日文意思,不得手的日文不得手 meaning in Japanese不得手的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语