计较的俄文
音标:[ jìjuē, jìjiào, jìjiao ] 发音:
"计较"的汉语解释用"计较"造句计较 перевод
俄文翻译手机版
- [jìjiào]
1) принимать во внимание; считаться с чем-либо
2) спорить; препираться
3) обдумывать; рассчитывать
- "不计较" 俄文翻译 : мириться
- "使不计较" 俄文翻译 : примирить
- "斤斤计较" 俄文翻译 : [jīnjīn jìjiào] обр. торговаться из-за каждой копейки; быть мелочным; мелочиться
- "过分计较是非的" 俄文翻译 : нравоучительный
- "计距器" 俄文翻译 : pinyin:jìjùqìавт. одометр, спидометр
- "计费通知" 俄文翻译 : извещение о тарифах
- "计过" 俄文翻译 : pinyin:jìguòпересчитывать (припоминать) свои ошибки
- "计费" 俄文翻译 : накладные расходы
- "计部" 俄文翻译 : pinyin:jìbùист. министерство наказаний (при дин. Поздняя Чжоу, X в.)
- "计谋" 俄文翻译 : [jìmóu] замысел; план
- "计都" 俄文翻译 : pinyin:jìdūкит. астр, звезда Цзиду (девятое из девяти главных светил)
- "计议" 俄文翻译 : [jìyì] договариваться; совещаться
- "计重" 俄文翻译 : pinyin:jìzhòng1) общий вес...; весом в...2) исчислять по весу; на вес
例句与用法
- 3.小事浑厚,不必斤斤计较。
Роль крохотная, но это не важно. - 有机物的排放量预计较小(皮索尔1989年)。
В числе других газов в атмосферу выбрасываются азот и водород. - 有机物的排放量预计较小(皮索尔1989年)。
Выброс органических веществ ожидается в относительно небольших количествах (Piersol, 1989). - 但这正是领袖的命运:永远作不计较名分的先贤。
Однако именно такова участь руководителей — всегда быть пророками без почестей. - 禁毒斗争不能计较成本。
Борьба с наркотиками требует затрат. - 预计较干燥地区将比湿度较大的热带地区升温更快。
В засушливых районах станет еще жарче, чем во влажных тропиках. - 空气排放物预计较少。
Следует ожидать относительно незначительные выбросы в атмосферу. - 我们必须迈向和平,毫不拖延,决不计较,相互信任。
Мы должны добиться мира. - 我们必须迈向和平,毫不拖延,决不计较,相互信任。
Мы должны добиться мира. Незамедлительно, без всяких расчетов, будучи уверены друг в друге. - 查明相关垃圾填埋场和建立相应登记册的费用预计较低。
Затраты на выявление соответствующих свалок и создание соответствующих перечней считаются низкими.
其他语种
- 计较的泰文
- 计较的英语:1.(计算比较) bother about; haggle over; fuss about 短语和例子
- 计较的法语:动 1.calculer;marchander;tâtillonner斤斤~faire de petits calculs en toute chose;se soucier du moindre profit personnel;marchander avec âpreté;être toujours à peser le pour et le contre 2.discuter;dispute...
- 计较的日语:(1)計算する.勘定する. 斤斤 jīnjīn 计较/細かいことでけちけちする. 他从不计较个人的得失 déshī /あの人は個人の損得など計算に入れたことがない. 不应计较过去的一切/過去の一切にこだわるべきでない. (2)言い争う. 他从来没因为个人的事跟人计较过/彼はいままで個人的なことで人と言い争ったことがない. (3)〈方〉計画.もくろみ. 他想先回到村里,然后再作计较/彼はひとまず村へ...
- 计较的韩语:(1)[동사] 계산하여 비교하다. 따지다. 염두에 두다. 문제 삼다. 斤斤计较; 【성어】 이것 저것 세세하게 따지다 他从不计较个人得失; 그는 여태껏 개인의 이해득실을 따져 본 적이 없다 (2)[동사] 논쟁하다. 언쟁하다. 승강이하다. 我不同你计较, 等你气平了再说; 당신과 승강이하고 싶지 않소. 당신이 차분해진 뒤에 이야기합시다 (3)[명사] 계획....
- 计较的阿拉伯语:سَاوَمَ;
- 计较的印尼文:berbalah; bertawar-tawaran; tawar; tawar-menawar;
- 计较什么意思:jìjiào ①计算比较:斤斤~ㄧ他从不~个人的得失。 ②争论:我不同你~,等你气平了再说。 ③打算;计议:此事暂且不论,日后再作~。