泾渭不分的俄文
音标:[ jīngwèibùfēn ] 发音:
"泾渭不分"的汉语解释用"泾渭不分"造句泾渭不分 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jīngwèibùfēn
не отличать Цзинхэ от Вэйшуй (обр. в знач.: не отличать прозрачную воду от мутной, чистого от грязного, белого от чёрного; не разбираться, путаться)
- "泾渭" 俄文翻译 : pinyin:jīngwèiЦзинхэ и Вэйшуй (реки; обр. в знач.: а) прозрачное и мутное; резко различаться, как чистая вода одной реки отличается от мутной воды другой реки; б) человек, не отличающий белого от чёрного, добра от зла)
- "不分" 俄文翻译 : pinyin:bùfēnне делать различия, независимо отсреднекит.1) неожиданно, вопреки ожиданиям2) быть неудовлетворенным, остаться недовольным, не мириться со своим жребием3) не следует, не должно
- "泾渭分" 俄文翻译 : pinyin:jīngwèifēnводы рек Цзиншуй и Вэйхэ (ясно) различаются (разделяются); различаться, как воды Цзин и Вэй (обр. в знач.: видна разница, проявляется контраст между прозрачным и мутным, чистым и грязным)
- "泾渭分明" 俄文翻译 : pinyin:jīngwèifēnmíngводы рек Цзиншуй и Вэйхэ (ясно) различаются (разделяются); различаться, как воды Цзин и Вэй (обр. в знач.: видна разница, проявляется контраст между прозрачным и мутным, чистым и грязным)
- "不分主从" 俄文翻译 : pinyin:bùfēnzhǔzòngсм. 不分首從
- "不分你我" 俄文翻译 : не различая, что моё и что твоё
- "不分原被" 俄文翻译 : не различать, кто истец, кто ответчик
- "不分彼此" 俄文翻译 : pinyin:bùfēnbǐcǐне отличать его (интересы) от своих (обр. об очень близкой дружбе)
- "不分情由" 俄文翻译 : огульный
- "不分担费用" 俄文翻译 : неделимость такс
- "不分是非" 俄文翻译 : не отличать правду от неправды (истину от лжи)
- "不分昼夜" 俄文翻译 : круглосуточный
- "不分畛域" 俄文翻译 : pinyin:bùfēnzhěnyùне проводить границ, не размежёвываться, не делиться (напр. в зависимости от географических условий)
- "不分皂白" 俄文翻译 : pinyin:bùfēnzàobáiне разбираться, что белое, что чёрное (обр. в знач.: не разбираться, кто прав, кто виноват, не различать правду и ложь); без разбора, огулом
- "不分离现象" 俄文翻译 : pinyin:bùfēnlíxiànxiàngбиол. явление нерасхождения (хромосом)
- "不分胜负的" 俄文翻译 : ничей
- "不分行空格" 俄文翻译 : неразрывный дефис
- "不分首从" 俄文翻译 : pinyin:bùfēnshǒuzòngне отличать зачинщика от соучастника (обр. в знач.: одинаково наказать зачинщика и соучастников, судить одним судом)
- "主次不分" 俄文翻译 : не отличать главного от второстепенного
- "是非不分" 俄文翻译 : истину не отличать от лжи, добро не отличать от зла
- "用志不分" 俄文翻译 : не разбрасываться в своих стремлениях (целях)
- "红黄不分" 俄文翻译 : pinyin:hónghuángbùfenне разбираться, где красное, а где жёлтое (обр. о глупом человеке)
- "黑白不分" 俄文翻译 : pinyin:hēibáibùfēnне отличать чёрного от белого (обр. в знач.: быть совершенным невеждой)
- "不分青红皂白" 俄文翻译 : [bùfēn qīng hóng zào bái] обр. без всякого разбору; не разобраться, что к чему; огульно
- "泾河" 俄文翻译 : Цзинхэ (река)
- "泾川县" 俄文翻译 : Цзинчуань
其他语种
泾渭不分的俄文翻译,泾渭不分俄文怎么说,怎么用俄语翻译泾渭不分,泾渭不分的俄文意思,涇渭不分的俄文,泾渭不分 meaning in Russian,涇渭不分的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。