查电话号码 繁體版 English 한국어РусскийViệt
登录 注册

不分皂白的俄文

发音:  
"不分皂白"的汉语解释用"不分皂白"造句不分皂白 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:bùfēnzàobái
    не разбираться, что белое, что чёрное (обр. в знач.: не разбираться, кто прав, кто виноват, не различать правду и ложь); без разбора, огулом
  • "不分青红皂白" 俄文翻译 :    [bùfēn qīng hóng zào bái] обр. без всякого разбору; не разобраться, что к чему; огульно
  • "皂白" 俄文翻译 :    [zàobái] перен. чёрное и белое; правда и неправда 不分皂白 [bù fēn zàobái] обр. — не отличать чёрного от белого; не отличать, где правда, а где ложь
  • "不分" 俄文翻译 :    pinyin:bùfēnне делать различия, независимо отсреднекит.1) неожиданно, вопреки ожиданиям2) быть неудовлетворенным, остаться недовольным, не мириться со своим жребием3) не следует, не должно
  • "靑红皂白" 俄文翻译 :    pinyin:qīnghóngzàobáiсинее и красное (или) чёрное и белое (как яркие противоположности)
  • "不分主从" 俄文翻译 :    pinyin:bùfēnzhǔzòngсм. 不分首從
  • "不分你我" 俄文翻译 :    не различая, что моё и что твоё
  • "不分原被" 俄文翻译 :    не различать, кто истец, кто ответчик
  • "不分彼此" 俄文翻译 :    pinyin:bùfēnbǐcǐне отличать его (интересы) от своих (обр. об очень близкой дружбе)
  • "不分情由" 俄文翻译 :    огульный
  • "不分担费用" 俄文翻译 :    неделимость такс
  • "不分是非" 俄文翻译 :    не отличать правду от неправды (истину от лжи)
  • "不分昼夜" 俄文翻译 :    круглосуточный
  • "不分畛域" 俄文翻译 :    pinyin:bùfēnzhěnyùне проводить границ, не размежёвываться, не делиться (напр. в зависимости от географических условий)
  • "不分离现象" 俄文翻译 :    pinyin:bùfēnlíxiànxiàngбиол. явление нерасхождения (хромосом)
  • "不分胜负的" 俄文翻译 :    ничей
  • "不分行空格" 俄文翻译 :    неразрывный дефис
  • "不分首从" 俄文翻译 :    pinyin:bùfēnshǒuzòngне отличать зачинщика от соучастника (обр. в знач.: одинаково наказать зачинщика и соучастников, судить одним судом)
  • "主次不分" 俄文翻译 :    не отличать главного от второстепенного
  • "是非不分" 俄文翻译 :    истину не отличать от лжи, добро не отличать от зла
  • "泾渭不分" 俄文翻译 :    pinyin:jīngwèibùfēnне отличать Цзинхэ от Вэйшуй (обр. в знач.: не отличать прозрачную воду от мутной, чистого от грязного, белого от чёрного; не разбираться, путаться)
  • "用志不分" 俄文翻译 :    не разбрасываться в своих стремлениях (целях)
  • "红黄不分" 俄文翻译 :    pinyin:hónghuángbùfenне разбираться, где красное, а где жёлтое (обр. о глупом человеке)
  • "黑白不分" 俄文翻译 :    pinyin:hēibáibùfēnне отличать чёрного от белого (обр. в знач.: быть совершенным невеждой)
  • "不分性别的态度" 俄文翻译 :    отношении полов

例句与用法

  • 禁止不分皂白地使用集束弹药。
    Запрещается неизбирательное применение кассетных боеприпасов.
  • 不分皂白的攻击也在禁止之列。
    Аналогичным образом запрещены неизбирательные нападения27.
  • 根据区分原则,不分皂白的攻击是严格禁止的。
    В соответствии с принципом проведения различия нападения неизбирательного характера строго запрещены55.
  • 第二项相关的规则或义务是禁止不分皂白的攻击。
    Второй значимой нормой или обязанностью является запрещение неизбирательных нападений.
  • 禁止不分皂白的攻击。
    i) Нападения неизбирательного характера запрещаются.
  • 禁止不分皂白的攻击。
    Нападения неизбирательного характера запрещаются.
  • 禁止不分皂白的攻击的规则----禁止不分皂白的攻击。
    Норма недопустимости нападений неизбирательного характера нанесение ударов по целям без их различия запрещается.
  • 禁止不分皂白的攻击的规则----禁止不分皂白的攻击。
    Норма недопустимости нападений неизбирательного характера нанесение ударов по целям без их различия запрещается.
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"不分皂白"造句  

其他语种

  • 不分皂白的英语:unable to distinguish black from white; make no distinction between right and wrong; in a promiscuous manner; indiscriminately; make no inquiries about the circumstances [causes]; unable to distinguis...
  • 不分皂白的韩语:【성어】 흑백(黑白)을 구별하지 않다. 시비곡직(是非曲直)을 구별하지 않다. 就是气急了也不能不分皂白满口胡说呀; 설사 화가 나더라도 흑백을 분명히 하지 않고 허튼 말을 할 것은 아니다
  • 不分皂白什么意思:bù fēn zào bái 【解释】不分黑白,不分是非。 【出处】《诗·大雅·桑柔》“匪言不能,胡斯畏忌。”汉·郑玄笺:“胡之言何也,贤者见此事之是非,非不能分别皂白言之于王也。” 【示例】我们被他哄了,不拿得他,却被这里人~,混打这番,把同伴人惊散。(明·凌濛初《二刻拍案惊奇》卷三十九) 【拼音码】bfzb 【灯谜面】色盲;暗中下围棋 【用法】动宾式;作谓语、定语、状语;比喻不弄清缘...
不分皂白的俄文翻译,不分皂白俄文怎么说,怎么用俄语翻译不分皂白,不分皂白的俄文意思,不分皂白的俄文不分皂白 meaning in Russian不分皂白的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。