搬弄是非的俄文
音标:[ bānnòngshìfēi ] 发音:
"搬弄是非"的汉语解释用"搬弄是非"造句搬弄是非 перевод
俄文翻译手机版
- [bānnòng shìfēi]
обр. сплетничать; сеять раздор
- "揑弄是非" 俄文翻译 : выдавать чёрное за белое, передёргивать
- "搬弄" 俄文翻译 : pinyin:bānnòng1) поворачивать, вертеть в руках; играть (чём-л.)2) выставлять напоказ; хвастать (чём-л.)3) распоряжаться4) подбивать; сбивать с толку5) передвигать, переставлять; передвижка, перестановка
- "是非" 俄文翻译 : [shìfēi] 1) правда и неправда; истина и ложь 2) недоразумение; неприятность; беда
- "惹是非" 俄文翻译 : pinyin:rěshìfēiнатворить бед, заварить кашу
- "是非坑" 俄文翻译 : pinyin:shìfēikēngигорный дом (притон)
- "是非学" 俄文翻译 : pinyin:shìfēixuéэтика
- "说是非" 俄文翻译 : pinyin:shuōshìfēiсплетник; сплетничать
- "不分是非" 俄文翻译 : не отличать правду от неправды (истину от лжи)
- "不懂是非的" 俄文翻译 : аморальный
- "不问是非" 俄文翻译 : pinyin:bùwènshìfēiне интересоваться, где правда, где неправда; не проводить грани между кривдой и правдой
- "明辨是非" 俄文翻译 : pinyin:míngbiànshìfēiотчётливо понимать разницу между правдой и кривдой, ясно различать добро и зло
- "是是非非" 俄文翻译 : pinyin:shìshìfēifēiотноситься справедливо; одобрять правильное и порицать неверное; подтверждать правду, отрицать ложь
- "是非不分" 俄文翻译 : истину не отличать от лжи, добро не отличать от зла
- "是非之心" 俄文翻译 : pinyin:shìfēizhīxīnчувство совести, совесть
- "是非之竟" 俄文翻译 : pinyin:shìfēizhījìngграница добра и зла
- "是非分明" 俄文翻译 : правда и кривда различаются ясно
- "是非君之道" 俄文翻译 : это не есть путь совершенного человека
- "是非好殆" 俄文翻译 : правда и кривда, добро и зло
- "的言是非" 俄文翻译 : точно сказать, где истина, где ложь
- "空构是非" 俄文翻译 : pinyin:kōnggòushìfēiвысасывать из пальца; выдумка
- "莫惹是非" 俄文翻译 : от греха́ пода́льшене буди́те спя́щую соба́ку
- "让惹是非" 俄文翻译 : от греха́ пода́льшене буди́те спя́щую соба́ку
- "顚倒是非" 俄文翻译 : искажать, извращать истину
- "不问是非曲直" 俄文翻译 : pinyin:bùwènshìfēiqūzhíне интересоваться, где правда, где неправда; не проводить грани между кривдой и правдой
- "搬开" 俄文翻译 : pinyin:bānkāiубирать, снимать; сбрасывать с места
- "搬手" 俄文翻译 : pinyin:bānshouсм. 板手
例句与用法
- 没有人会理睬这帮搬弄是非的家伙。
На них никто не обращает ни малейшего внимания. - 没有人会理睬这帮搬弄是非的家伙。
Но в мире складывается напряженная ситуация, чреватая большой опасностью.
其他语种
- 搬弄是非的泰文
- 搬弄是非的英语:stir up enmity; carry [tell] tales; make mischief (between); sow discord; talebearing [bearing tales]: 他不该在同志们之间搬弄是非。 he shouldn't have carried tales among his comrades
- 搬弄是非的法语:semer la discorde(ou la zizanie semer la discorde;faire des potins;faire battre des montagne
- 搬弄是非的日语:〈成〉(甲の陰口を乙に伝えて)ごたごたを巻き起こす,悶着を引き起こす.双方をそそのかして紛争を起こさせる.
- 搬弄是非的韩语:【성어】 양쪽에 말을 옮기어 싸움을 붙이다. 쌍방을 부추겨서 시비를 일으키다. 他老是爱调tiáo三斡wò四地搬弄是非; 그는 언제나 이간질하여 시비 일으키기를 좋아한다 =[搬是弄非] [搬是非] →[惹rě是生非]
- 搬弄是非什么意思:bān nòng shì fēi 【解释】把别人的话传来传去,有意挑拔,或在背后乱加议论,引起纠纷。 【出处】元·李寿卿《伍员吹箫》第一折:“他在平公面前,搬弄我许多事非。” 【示例】况三姑六婆,里外搬弄是非,何能不生事端。(《镜花缘》第十二回) 【拼音码】bnsf 【灯谜面】申公豹的嘴运土 【用法】动宾式;作谓语、宾语;形容把别人的话传来传去引起纠纷 【英文】be a telltale...
搬弄是非的俄文翻译,搬弄是非俄文怎么说,怎么用俄语翻译搬弄是非,搬弄是非的俄文意思,搬弄是非的俄文,搬弄是非 meaning in Russian,搬弄是非的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。