吃不下去的俄文
发音:
吃不下去 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:chībuxiàqù
1) (больше) не съесть; не проглотить (слишком много или невкусно)
2) нельзя больше терпеть; не выдержать, не вынести
- "吃不下" 俄文翻译 : [chībuxià] не в состоянии есть; нет аппетита
- "工作不下去" 俄文翻译 : не работается, работа не идет
- "忍不下去" 俄文翻译 : pinyin:rěnbùxiàqù1) не стерпеть, не вытерпеть2) больше терпеть невозможно; нетерпимо
- "看不下去" 俄文翻译 : невозможно (не стоит) дольше смотреть; не быть в состоянии разглядывать, смотреть; не смотрится, неприглядный
- "说不下去" 俄文翻译 : pinyin:shuōbùxiàqù1) не выговорить; не быть в состоянии сказать; не идёт с языка; не в состоянии продолжать (говорить)2) необъяснимо; неприемлемо, не подойдёт
- "不下" 俄文翻译 : pinyin:bùxià1) не менее чем, не ниже чем...2) не уступать, быть не хужечасто с последующим 來 или 去 модификатор глаголов, указывающий на невозможность совершения (или продолжения) действия, выраженного глагольной основой
- "下去" 俄文翻译 : I [xiàqu] спуститься; сойти; выйти (напр., из вагона) II [xiaqu] глагольный суффикс 1) указывает на направление действия вниз 拿下去 [náxiaqu] — отнести вниз (туда) 2) указывает на продолжение действия 说下去 [shuōxiaqu] — продолжать говорить
- "吃不上" 俄文翻译 : [chībushàng] 1) нечего есть; нет еды 2) не успеть (напр., к обеду) и остаться голодным
- "吃不了" 俄文翻译 : [chībuliǎo] 1) не в состоянии съесть (слишком много еды) 2) не в состоянии справиться (напр., с полученным заданием и т.п.)
- "吃不了," 俄文翻译 : 強吃 не можешь съесть — (всё равно) ешь через силу強吃 не можешь съесть — (всё равно) ешь через силу強吃 не можешь съесть — (всё равно) ешь через силу
- "吃不住" 俄文翻译 : pinyin:chībuzhùне выдержать; не снести, не стерпеть; нестерпимо, невыносимо
- "吃不开" 俄文翻译 : [chībukāi] обр. быть непопулярным; не нравиться; быть не в почёте
- "吃不得" 俄文翻译 : есть невозможно
- "吃不服" 俄文翻译 : pinyin:chībufúне привыкнуть есть, не быть в состоянии есть; вредно (напр. для желудка) есть (что-л.)
- "吃不来" 俄文翻译 : [chībulái] не употреблять, не есть (о каком-либо виде пищи)
- "吃不消" 俄文翻译 : [chībuxiāo] не в состоянии вынести; нет мочи; не справиться с чем-либо
- "吃不清" 俄文翻译 : pinyin:chībùqīngдиал. не понимать, не додуматься, не догадываться
- "吃不透" 俄文翻译 : pinyin:chībutòuдиал. не понять (полностью), не разобраться до конца, не додуматься
- "吃不饱" 俄文翻译 : недоедание
- "不下于" 俄文翻译 : [bùxià yú] 1) не менее 2) не уступать чему-либо; не ниже (по качеству и т.п.)
- "丢不下" 俄文翻译 : не в состоянии отделаться; никак не отделаться
- "买不下" 俄文翻译 : pinyin:mǎibùxiàне купить (за такую цену)
- "坐不下" 俄文翻译 : pinyin:zuòbùxiàвсем не усесться; негде сесть; мало места; мест нет!
- "搁不下" 俄文翻译 : pinyin:gēbùxià1) нельзя положить (отложить)2) нельзя приостановить (о делах)3) нельзя уместить; не помещаться
- "吃不上溜儿" 俄文翻译 : pinyin:chībushàngliùrдиал. не получать вдоволь съестного; не наедаться
- "吃不上溜" 俄文翻译 : pinyin:chībushàngliùдиал. не получать вдоволь съестного; не наедаться
例句与用法
- 我只吃了一块,就再也吃不下去了。
Я съел всего один кусочек, и на этом все закончилось.
其他语种
- 吃不下去的韩语:(1)(배가 불러) 먹을 수 없다. (2)(입에 넣어도) 삼키지 못하다. 这个菜不合口, 我吃不下去; 이 음식은 입에 맞지 않아 넘어가지 않는다 心里难过得吃不下去饭; 마음이 괴로워서 밥이 넘어가지 않는다
吃不下去的俄文翻译,吃不下去俄文怎么说,怎么用俄语翻译吃不下去,吃不下去的俄文意思,吃不下去的俄文,吃不下去 meaning in Russian,吃不下去的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。