过来人的韩文
音标:[ guòlairén, guòláirén ] 发音:
"过来人"的汉语解释用"过来人"造句
韩文翻译手机版
- [명사]【비유】 경험자. 베테랑.
要知山上路须问过来人;
【속담】 산 위의 길을 알고 싶으면, 다녀온 경험자에게 물어야 한다; 모르는 것은 경험자에게 물어라
- "来人" 韩文翻译 : (1)[명사] 심부름꾼. 온 사람. [흔히 물건이나 편지 따위를 가져온 사람을 가리킴] =[来使] [来手](2)☞[来人儿](3)【상투】 이리 오너라. 누구 없느냐. [옛날, 아랫사람을 부를 때 사용하던 말]快, 来人呀;여봐라, 게 아무도 없느냐(4)[명사] (자신의) 사자(使者).收条儿请交来人带回;영수증은 사자편에 보내 주십시오 =[来使]
- "外来人" 韩文翻译 : ☞[外来干部]
- "来人儿" 韩文翻译 : [명사] (옛날, 매매·임대·고용 따위의) 중개인. 소개인. =[来人(2)]
- "中保来人" 韩文翻译 : 중개인과 보증인 및 심부름꾼.
- "人来人往" 韩文翻译 : 【성어】 사람이 (끊임없이) 왕래하다[오가다].就是不摆酒席不办事儿, 也得有些人来人往;술좌석을 베풀지 않고 일을 벌이지 않아도, 사람의 왕래가 어느 정도 있게 마련이다
- "来人抬头" 韩文翻译 : 〈상업〉 지참인불(持參人拂).来人抬头的支票;지참인불 수표 →[支zhī票]
- "…不过来" 韩文翻译 : 동사의 뒤에 붙어서 보어가 되며, 어떤 경로(經路)를 거쳐서 올 수 없다는 뜻이나 정상적인 상태로 돌이킬 수 없다는 뜻, 또는 두루 할 수 없다는 뜻을 나타냄.那个桥, 过得过来, 过…不过来?저 다리는 건너올 수 있는가?脖子疼, 转不过头来;목이 아파서 고개를 돌릴 수가 없다他的毛病怎么说也改…不过来;그의 결점은 아무리 말해도 고칠 수 없다得děi去的地方很多, 一天去…不过来;가야 할 데가 많아서 하루에 다 갈 수 없다一杯水, 解不过两个人的渴kě来;한 컵의 물로는 두 사람의 갈증을 풀 수가 없다那么些人, 一时招待…不过来;그렇게 많은 사람을 한꺼번에 다 접대할 수는 없다
- "…得过来" 韩文翻译 : (1)어느 장소를 지나올 수 있다는 뜻을 나타냄.那座桥过…得过来过不过来?저 다리는 건널 수 있습니까?(2)정상적인 상태로 되돌릴 수 있다는 뜻을 나타냄.他的毛病谁能改…得过来呢?그의 결점은 누가 고칠 수 있겠습니까?(3)동작의 결과, 어떤 것이 뒤바뀔 수 있다는 뜻을 표시함.那条胡同不窄, 磨得过车来;그 골목은 좁지 않으므로 차를 돌릴 수 있다(4)동작이 넓은 범위에 걸쳐 미칠 수 있다는 뜻을 나타냄.吃…得过来;모두 먹을 수 있다
- "倒过来" 韩文翻译 : (1)이쪽으로 넘어지다.(2)점포를 양도하다.
- "反过来" 韩文翻译 : 뒤집다. 역으로 하다. (원상태로) 돌리다.反过来想;돌이켜 생각하다这话反过来说就不一定对;이 말을 바꾸어 말하면 반드시 맞지는 않다 =[反转来]
- "周过来" 韩文翻译 : 【방언】 (구부러지거나 비뚤어진 것을) 똑바로 하다. 바로 세우다.花瓶歪了, 把它周过来吧!;화병이 기울어졌으니 똑바로 세워라!
- "扑过来" 韩文翻译 : 돌진해 오다. 달려들다.
- "拢过来" 韩文翻译 : [동사] 끌어당기다. 한데 모으다.把东西拢过来, 聚集在一起;물건을 가져와 한군데로 모으다
- "拿过来" 韩文翻译 : 가지고 오다.
- "捋过来" 韩文翻译 : [동사] 강제로[억지로] 뺏다.
- "掉过来" 韩文翻译 : (1)이쪽으로 방향을 바꾸다[돌리다].掉过脸来;얼굴을 이쪽으로 돌리다把船头掉过来;뱃머리를 이쪽으로 돌리다(2)이쪽으로 떨어지다.
- "撅过来" 韩文翻译 : 인공호흡으로 숨을 되돌리다.
- "洇过来" 韩文翻译 : 스며들다. 스며 나오다.墨水洇过来了;잉크가 번졌다
- "窝过来" 韩文翻译 : 자기쪽으로 휘다[구부리다]. →[窝过去]
- "要过来" 韩文翻译 : (외상값 따위를) 받아 내다. 요구하다. 수금(收金)하다.昨天要账去了, 可是要过来的不过是几家;어제 (외상값을) 수금하러 갔는데 받아 낸 것은 몇 집 뿐이다
- "调过来" 韩文翻译 : [동사](1)옮겨오다. 전속되어 오다.(2)바꾸다. 교체하다.(3)(반대쪽으로) 뒤집다.
- "过来 1" 韩文翻译 : [동사] (다른 한 지점에서 말하는 사람 또는 서술의 대상 쪽으로) 오다.车来了, 快过来吧!;차가 왔다, 빨리 오너라!那边有只小船过来了;저기 조각배가 한 척 오고 있다他有时候儿过来;그는 가끔 들른다 过来 2 [접미사](1)동사 뒤에 쓰여 시간·능력·수량이 충분함을 나타냄. [주로 ‘得’나 ‘不’와 함께 쓰임]活儿不多, 我一个人干得过来;일이 많지 않아, 나 혼자서 할 수 있다这几天我忙不过来;요즈음 나는 대단히 바쁘다(2)동사 뒤에 쓰여 자기가 있는 곳으로 옴을 나타냄.捷报从四面八方飞过来;승전보가 각처에서 날아 들어오다(3)동사 뒤에 쓰여 정면이 자기를 향함을 나타냄.把手心翻过来让我瞧瞧;손바닥을 뒤집어 내게 보이시오(4)동사 뒤에 붙어, 원래의 정상적인 상태로 돌아옴을 나타냄.醒过来了;깨어났다他真固执, 简直劝不过来;그는 정말 고집이 세어, 도저히 설득할 수 없다
- "过来往" 韩文翻译 : 왕래하다. 거래하다.永不和他过来往;영원히 그와는 왕래하지 않겠다
- "醒过来" 韩文翻译 : (1)각성하다. 깨닫다. 정신이 들다.(2)잠에서 깨어나다.
- "过杆" 韩文翻译 : [명사]〈체육〉 (육상 경기에서) 바(bar)나 허들을 넘어뜨리지 않고 잘 뛰어 넘는 것.
- "过期" 韩文翻译 : [동사] 기일이 지나다. 기한을 넘기다.过期做废;기한을 넘기면 무효다过期票据;부도 어음
例句与用法
- 마지막으로, 새로 오시는 분들께 한 가지 충고를 전합니다.
最后,我以过来人的身分给各位一个忠告。 - 이것을 알았기 때문에 이 길을 거쳐 나오는 것입니다.
因为过来人才知道这个路 - 선수이기 전에 사람이 먼저 되라고 충고하는 것도 그래서다.
开赛前,过来人的忠告。 - 추천사 - 미래를 위해 모험하는 이들을 위한 안내서(백선우)
“过来人向后来者发出警告。 - 그러기에 그에 대한 다른 사람(민자마)의 조언이 가능하다.
“过来人向后来者发出警告。 - 산에 올라가는 사람이 있으면 물어 봐야 합니다.
要知上山路,须问过来人 - 산에 올라가는 사람이 있으면 물어 봐야 합니다.
要知山中事,须问过来人。 - 이들에게서 바다를 끼고 사는 백성들이 갈라져 나왔다.
他们曾是沉溺赌海的过来人。 - ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀후배님 원격 교육시작과 동시에 상담문의 팡팡!!⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀… 더보기
1【备考攻略】 过来人分享的一级建造师考试备考建议 - ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀후배님 원격 교육시작과 동시에 상담문의 팡팡!!⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀… 더보기
1【备考攻略】 过来人分享的一级建造师考试备考建议
其他语种
过来人的韩文翻译,过来人韩文怎么说,怎么用韩语翻译过来人,过来人的韩文意思,過來人的韓文,过来人 meaning in Korean,過來人的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。