新官上任三把火的韩文
发音:
"新官上任三把火"的汉语解释用"新官上任三把火"造句
韩文翻译手机版
- 【속담】 새로 부임한 관리가 세 개의 횃불처럼 기세등등하다;
새로 부임한 관리는 처음에는 의욕에 차서 일을 하지만 곧 의욕을 잃는다.
- "新官" 韩文翻译 : ☞[新贵(1)]
- "三把刀" 韩文翻译 : [명사] 이발사·요리사·재단사의 세 가지 직업.
- "上任 1" 韩文翻译 : [동사] 부임(赴任)하다. 취임하다. →[就任] 上任 2 [명사] 전임자(前任者).
- "走马上任" 韩文翻译 : 【성어】 관리가 임지로 가다. 취임하다. =[走马到任]
- "矬人肚里三把刀" 韩文翻译 : 【속어】 난쟁이 뱃속에는 칼이 세 자루 들어있다;난쟁이는 속이 검다[교활하다].
- "新安郡盐田奴隶事件" 韩文翻译 : 2014년 신안군 염전 섬노예 사건
- "新官僚" 韩文翻译 : 신관료
- "新安郡出身人物" 韩文翻译 : 신안군 출신
- "新宝岛 (漫画)" 韩文翻译 : 신보물섬
- "新安郡 (韩国)" 韩文翻译 : 신안군
- "新实在论" 韩文翻译 : [명사]〈철학〉 신실재론.
- "新安郡 (西晋)" 韩文翻译 : 신안군 (중국)
- "新宮中央站" 韩文翻译 : 신구추오역
例句与用法
- 중국은 종종 새로운 공무원이 3 건의 화재를 냈다고 말하면서이 문장은 미국에서 아주 적절합니다.
中国常说,新官上任三把火,这句话放在美国也挺合适。 - 중국은 종종 새로운 공무원이 3 건의 화재를 냈다고 말하면서이 문장은 미국에서 아주 적절합니다.
中国常说,新官上任三把火,这句话放在美国也挺合适。
其他语种
- 新官上任三把火的英语:a new official applies strict measures.; a new person makes many changes.; a newly appointed official works hard to show his efficiency.; a new broom sweeps clean.; a bride is diligent for three days....
- 新官上任三把火的日语:着任早々の役人は万事やかましい.新任者は改革に熱心である.▼“三把火”は「最初のうちだけかっかと燃える熱心さ」の意味.
- 新官上任三把火的俄语:но́вая метла́ по-но́вому метёт
- 新官上任三把火什么意思:xīn guān shàngrèn sān bǎ huǒ 比喻新上任的官总要先做几件有影响的事,以显示自己的才能和胆识。
相关词汇
新官上任三把火的韩文翻译,新官上任三把火韩文怎么说,怎么用韩语翻译新官上任三把火,新官上任三把火的韩文意思,新官上任三把火的韓文,新官上任三把火 meaning in Korean,新官上任三把火的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。