爬得上去的的日文
发音:
"爬得上去的"の意味用"爬得上去的"造句
日文翻译手机版
- よじ登ることができる
- "拢上去的头发" 日文翻译 : なで上げる
- "上去" 日文翻译 : 動作が話し手から離れていくことを表す. 『発音』間に目的語が入らず“上去”と続けて言うときは“去”は軽声で発音することが多い. (1)(低い所から高い所へ)登っていく,上がっていく. 我们上去看看/われわれは上に上がって見よう. 山太高,我上不去/山が高すぎて,私は登れない. 踩 cǎi 着石阶上去/石段を踏んで登っていく. (a)動作の主体を目的語にとる. 上去一个人瞧瞧 qiáoqiao /だれか上がっていって見なさい. 从楼梯 lóutī 上去了一群学生/階段を一群の学生が上がっていった. (b)“上”+名詞(場所)+“去”の形. 你上哪儿去?/君はどこへ行くのか. 你什么时候上北京去呀?/君はいつ北京へ行きますか. (2)人や事物が下の部門?階層から上の部門?階層にいくことを表す. 下面的意见都已经上去了/下の意見は全部上の方に届いた. 他是从基层 jīcéng 新上去的干部/彼は末端から上がっていったばかりの幹部だ. 下面的情况上得去上不去?/下の情況は上の方に通じますか. ---------- ▼複合方向補語“ˉ上去”の用法△ (1)動詞の後に用い,動作が下(低い所)から上(高い所)へ向かって話し手(の立脚点)から離れていくことを表す.たとえば,空のかなたへ飛んで行く飛行機の動きは,“飞机轻轻 qīngqīng 地飞上天空去了”(飛行機が軽々と空へ飛び上がっていった)のように表される. 把行李搬 bān 上去/荷物を運び上げる. 跳 tiào 上马去/ウマに飛び乗る. (2)具体的な上下(高低)ではなく,人間集団としての組織や部門において動作が下(位?層)から上(位?層)に向けてなされることをさし示す.
- "得上" 日文翻译 : 等同于(请查阅) ‐bushàng 【ˉ不上】
- "看上去" 日文翻译 : (1)見上げる.下から見る. (2)見受けたところ.見たところ. 『発音』目的語がないときは“上去”は軽声.
- "跳上去" 日文翻译 : とびあがる 跳び上がる
- "离去的" 日文翻译 : あちらアウトになってアウトになっているホールから遠い
- "过去的" 日文翻译 : バックそばを通り越してに裏を付けるの裏書きをバックアップに賭けるさかのぼっての後ろにあるに裏打ちを過ぎたを過ぎて
- "逝去的" 日文翻译 : わかれ
- "上得上" 日文翻译 : 取り付けることができる. 这个螺丝 luósī 也上得上/このねじ釘でも取り付けることができる.
- "使得上" 日文翻译 : (?使不上 shǐbushàng )使える.使うことができる. 你看这个螺母 luómǔ 使得上使不上?/このナットが使えるかどうか見てみなさい.
- "取得上" 日文翻译 : (?取不上 qǔbushàng )採用になる.合格できる. 这次考试,他一定能取得上/今度の試験は彼はきっと合格するだろう.
- "吃得上" 日文翻译 : (?吃不上)食にありつける.食事に間に合う. 十二点半以前赶回去gǎnhuíqu还吃得上/12時半までに急いで帰ればまだ食事に間に合う.
- "指得上" 日文翻译 : 当てになる.頼りになる. 两个儿子 érzi 没一个指得上的/息子二人のどちらも頼りにならない.
- "挨得上" 日文翻译 : 〈口〉関係づけることができる.かかわり合いがある.関係がある. 这是哪儿跟哪儿啊,都挨得上吗?/それは何と何のことだい,これと関係があるかね.▼“挨得着zháo”ともいう.
- "数得上" 日文翻译 : …に数えられる.…のうちに入る. 他数得上是一个学者/彼は学者といえる.彼は学者の数に入る.
- "比得上" 日文翻译 : と結婚させるに等しいマッチ本に匹敵と同じものを見つけると調和と似合うと同じものを作る
- "犯得上" 日文翻译 : (?犯不上)等同于(请查阅) fàndezháo 【犯得着】
- "看得上" 日文翻译 : きにいる 気に入る
- "瞧得上" 日文翻译 : 〈口〉(?瞧不上 qiáobushàng )気に入る. 他还能瞧得上你?/彼は君なんか気に入るものか.
- "称得上" 日文翻译 : cheng1deqi3 ~というに值する.~と言える
- "说得上" 日文翻译 : ...いえる;...ともいえる ...言える;...とも言える
- "谈得上" 日文翻译 : 等同于(请查阅) tándedào 【谈得到】
- "赶得上" 日文翻译 : (?赶不上 gǎnbushàng )(1)追いつく.追いつける. 你先去吧,我走得快,赶得上你/先に行きなさい,ぼくは歩くのが速いからすぐ追いつく. (2)間に合う. 大家再加把力,还赶得上/みんながもっと馬力をかけてやりさえすればまだ間に合う.
- "跟得上" 日文翻译 : (1)(=追得上 zhuīdeshàng )追いつく.ついて行ける. 跟得上时代/時代に追いつく. 他跟得上班/彼はクラスの進度についていける. (2)(=比得上)…と並ぶ.匹敵する. 他的身高体重都跟得上他哥哥了/彼の身長?体重は兄に見劣りしない.
- "爬搔" 日文翻译 : きしる音かき傷かゆい所をかくかき集めるかろうじて生計を立てるかき傷がつくひっかいて掘るガリガリ音を立てるかくひっかくの参加を取り消すどうにかこうにかやっていくひっかかるにかき傷をつけるかゆい所をかくこと
- "爬山越岭" 日文翻译 : 〈成〉山を登り峰を越える.険しい山道を行く形容. 他们爬山越岭,历尽 lìjìn 艰险 jiānxiǎn 才达到目的地 mùdìdì /彼らは山また山を越え,たいへんな辛苦の末にやっと目的地にたどりついた.
例句与用法
其他语种
- 爬得上去的的英语:climbable
爬得上去的的日文翻译,爬得上去的日文怎么说,怎么用日语翻译爬得上去的,爬得上去的的日文意思,爬得上去的的日文,爬得上去的 meaning in Japanese,爬得上去的的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。