当来的日文
音标:[ dānglái ] 发音:
"当来"の意味"当来"的汉语解释用"当来"造句
日文翻译手机版
- 来世
- "当"日文翻译 【熟語】的 dí 当,典当,定当,行 háng 当,家当,快当,惬 q...
- "来"日文翻译 (1)(?去 qù )(話し手の方に向かって)来る.やって来る.▼場所...
- "当歳" 日文翻译 : とうさい4 1 当 歳 【名】 当年生;一岁;今年;本年
- "当权" 日文翻译 : 権力を握る.権力の座にある. 当权派 pài /権力派.実権派.
- "当流" 日文翻译 : 这一流派,现代流行的作法
- "当机立断" 日文翻译 : 〈成〉時機を外さず即断する. 事情必须马上解决的,就得 děi 当机立断,不能拖延 tuōyán /即刻解決を要する事件は即時決断すべきで,時機を逃してはいけない.
- "当為" 日文翻译 : とうい1 1 当 為 【名】 义务;本分(同あるべきこと)
- "当期业绩税" 日文翻译 : とうきぎょうせきしゅぎ
- "当然" 日文翻译 : 当然だ(の).当たりまえだ(の).もちろん.▼述語に用いるときは“的”を伴うことが多い. 他提出抗议 kàngyì 是当然的/彼が抗議するのは当たりまえだ. 立功受奖 shòujiǎng ,理所当然/手柄を立てて賞をもらうのは当然のことだ. 我说这是他的过失,当然有证据 zhèngjù /私は彼の過失だと言ったが,もとより証拠があってのことだ. 你也去吗?--当然去/君も行くのか.--もちろん行く. ---------- ▼“当然”のいろいろな用い方△ (1)主語の前に置くことができる.この場合,“当然”の後にポーズがおかれることが多い. 当然,保守秘密是必要的(=保守秘密当然是必要的)/もちろん,秘密を守ることは必要だ. 当然,你也可以参加(=你当然也可以参加)/もちろん,君も参加してよろしい. (2)理由を述べる語句が前に置かれることがある. 他昨天才来,当然什么也不知道/彼はきのう来たばかりだから,何も知らないのは当たりまえだ. (3)前に“既然 jìrán ”や“因为 yīnwèi ”などを用いることもある. 既然天已经黑了,当然去也来不及了/もう日が暮れたのだから,行ってももちろん間に合わない. 因为天气越来越冷,当然要带棉衣去/ますます寒くなるから,もちろん綿入れを持っていかなければならない. (4)(多くは答えとして)単独で用いることができる. 当然,我一定带你去/もちろん,きっと君を連れて行く. 你走以前要告诉我呀--当然!/出かける前に知らせてくださいよ--もちろん. (5)後文に“可是”“不过”などを用いて呼応させることがある. 你自己去当然可以,不过他不认识你/君が自分で行ってももちろんよいが,ただ彼は君を知らないのだよ. 房子大一点当然好,可是房租 fángzū 太贵了也不行/家が少し広いのはもちろんよいのだが,家賃があまり高くても困る. (6)前文を補足する場合に用いる. 学点外语很好,当然,要学会外语也是不容易的/外国語を習うのはよいことだ.もちろん,外国語を身につけるのはなまやさしいことではないけれども.
- "当期" 日文翻译 : とうき3 1 当 季;当 期 【名】 本期;本季;这个期间;本季节;这个季节
- "当然1" 日文翻译 : とうぜんだ;あたりまえだ 当 然 だ;当たり前 だ
- "当朝" 日文翻译 : プレゼントに影響この書類
例句与用法
- その後,さらにアイドルなプロセッサからのタスク要求が来たときには,単に貯めてあるpar呼び出しの半分を分けるだけですむ.
之后,当来自空闲处理器的人物要求再出现时,只要将储存的par调出的一半分出即可。 - ここで,粒界準位からの電子の熱的放出速度enが角周波数ωと等しくなったとき,acコンダクタンスに共鳴が起こりコンダクタンスG(ω)が増大する。
在这里,当来自晶界态的电子的热放出速度en与其角频率ω相等时,与ac电导系数产生共振电导系数G(ω)将增大。 - (3)の障害監視処理はCAを監視モードで動作させ,CAからSRQ割込みが報告されたときに,検出したメッセージを調べ,障害発生ならば,CMPにその旨を通知する.
(3)的故障监视处理是在监视模式下让CA动作的,当来自CA报告存在SRQ中断时,将调查检测到的消息,如果发生故障,则向CMP通知其内容。 - これは,多項式カーネルの次数の効果を検証した実験でも触れたように,素性空間が高次元になることで,複雑な識別平面を考えなくても,十分に分離可能であるので,複雑な識別平面を考えることが汎化性能を劣化させる原因になったといえる.
这在验证多项式内核的次数效果的实验中也验证过,当来源空间变为高次方后,即使不考虑复杂的识别平面,也可充分分离,所以考虑复杂的识别平面是泛化性能劣化的原因。 - 電極からの注入電荷が,試料の電気伝導に対して支配的であるとき,その電流はショットキー型伝導を示すことから,図2で得られた塗布試料の直流ステップ上昇電圧印加時における電流を図1における各電極電界に対してショットキープロットを行った結果を図5に示す。
当来自电极的注入电荷对于试料的导电性起支配作用时,由于其电流表现肖特基型传导,因此,对于图1中的各电极电场,绘制图2得到的向涂布试料加载直流阶跃电压时的电流呈肖特基曲线的结果如图5所示。 - 図3に示すようにノードA(NAS1)からノードBへのユニキャスト予約とノードA’(NAS2)からノードB’への予約は同一スロットで同時にでき,かつ予約の周波数が同じの場合は受信ノードは2つの送信ノードからの信号がとどくため,受信できない.
如图3所示,当来自节点A(NAS1)发到节点B的单播预约和来自节点A’(NAS2)发到节点B’的预约可同时在同一节点进行、并且预约频率相同时,由于来自2个发信节点的信号到达接收节点,所以不能接收信息。 - 縦軸の数字はソースがCD音源で,フレーム長が4096サンプルでフーリエ変換されたときの周波数サンプルを示し,43以上(約430Hz以上)の領域には改変を加えず,15以下(約150Hz以下)の領域は一律に左チャンネル成分を右チャンネルに移動させている。
纵轴的数字表示当来源为CD声源时,在框架长4096的样本里进行傅立叶变换的频率样本,在43以上(约430Hz以上)的区域中不作改变,而在15以下(约150Hz以下)的区域则一律将左频道的成分移到右频道。 - 二次ニューロンには内臓と皮膚の両方からの一次ニューロンとシナプス形成するものがあり,内臓からの一次ニューロンがいわゆるsilent nociceptorの場合,このニューロンは通常,皮膚からの侵害刺激のみを伝えているため,たとえ内臓からの侵害刺激が入力されても皮膚からの刺激と誤認してしまう。
在次级神经元中,有来自内脏和皮肤双方的第一级神经元与突触形成的物质,当来自内脏的第一级神经元发出所谓的silent nociceptor讯息时,因该神经元通常只传递来自皮肤的创伤刺激讯息,所以即使是来自内脏的创伤刺激信息,也会被误认为是来自皮肤的刺激。