繁體版 English 日本語한국어Việt
登录 注册

不以为意的日文

发音:  
"不以为意"の意味"不以为意"的汉语解释用"不以为意"造句

日文翻译手机手机版

  • 〈成〉心にかけない.気にしない.
    我们叫他多加小心,可是他不以为意/私たちは彼に用心するように言ったが,彼は気にとめなかった.
  • "不"日文翻译    (Ⅰ)〔副詞〕 (1)(単独で用いる)いいえ.いえ.いいや. 你也去吗...
  • "以为"日文翻译    …と思う.…と考える.…とする.▼人や事物についてある判断をすることを...
  • "意"日文翻译    (1)考え.思い. 同意/同意(する). 来意/来意. 词不达意/言葉...
  • "不以为然" 日文翻译 :    〈成〉そうとは思わない.正しいとは思わない.同意できない.納得できない. 他的忠告zhōnggào很对,你不要不以为然/彼が忠告してくれるとおりだから,素直に聞き入れなさい.
  • "以为" 日文翻译 :    …と思う.…と考える.…とする.▼人や事物についてある判断をすることを表す.動詞?形容詞?文を目的語にとる. 我以为水的温度很合适/水の温度はちょうどよいと思う. 他们以为,只要进入半决赛 juésài ,冠军 guànjūn 还是有可能争取到的/彼らは準決勝にさえこぎつければ,優勝を勝ち取る可能性があると思っている. ---------- ▼“以为”のいろいろな用い方△ (1)目的語が長いときは,“以为”の後にポーズを置く(コンマを打つ)ことができる. 他以为,人的资质固然有差别 chābié ,但主要的还是靠勤奋 qínfèn /彼が思うに,人の資質にはもとより違いがあるけれども,大事なのはやはり勤勉と努力いかんである. (2)目的語を主語の前に置くことができる. 一定要在黎明 límíng 以前动身,我以为/どうしても夜明け前に出発しなくてはならないと私は思う. (3)“以为”で事実と合わない判断を述べる. 我以为有人敲 qiāo 门,其实 qíshí 不是/だれかがノックしていると思ったが,実際はそうではなかった. 原来是你,我还以为是老王呢/君だったのか,王さんかと思った. 都以为你回贵阳 Guìyáng 了,原来还没走/みんなは君が貴陽に帰ったと思っていたが,まだ出かけなかったのか. 你以为只有你才行吗?/君でなければできないとでも思っているのか. (4)事実と合わない判断を表す“以为”は,前に“满 mǎn 、很”など少数の程度副詞を加えることができる. 他满以为这次能见到她,谁知又扑 pū 了空/彼は今度こそ彼女に会えるとばかり思っていたが,またも当てがはずれるとは. 我很以为自己是对的,结果还是错了/私は自分は正しいと思い込んでいたが,とどのつまり,またもまちがいだった. (5)“以为”を使った慣用句でよく用いるものに次のものがある. 自以为是/独りよがりである. 不以为然/正しいとは思わない. ---------- 『比較』以为:认为 rènwéi いずれも判断を下すことを表すが,“以为”の語気はやや軽く控え目な感じを与える(また時には,事実と合わない判断に用いる).“认为”は通常,自信のある判断にのみ用い,時には断定的で不遠慮な感じを与えてしまうこともありうる.
  • "我以为" 日文翻译 :    と思われるらしい
  • "习以为常" 日文翻译 :    〈成〉(不慣れなことでも)繰り返しているうちに当たり前になる. 初到国外,吃不惯面包,后来日子久了,也就习以为常了/外国へ行ったばかりのころはパン食に慣れなかったが,日がたつにつれてだんだん慣れてしまった.
  • "引以为憾" 日文翻译 :    それをいかんにおもっている それを遺憾 に思 っている
  • "引以为戒" 日文翻译 :    〈成〉もって戒めとする.▼“引为鉴 jiàn 戒”ともいう.
  • "引以为荣" 日文翻译 :    もって光栄とする.
  • "引以为鉴" 日文翻译 :    yǐnyǐwéijiàn(それをもって)かがみとする,教訓(きょうくん)とする。
  • "自以为是" 日文翻译 :    〈成〉自分が正しいと思う.独りよがりである.手前勝手である. 这个人自以为是,不接受别人的意见/その人は独りよがりで,他人の意見に耳を貸さない.
  • "难以为情" 日文翻译 :    等同于(请查阅) nánwéiqíng 【难为情】
  • "自以为了不起的" 日文翻译 :    ひどく自惚れた
  • "不仕合わせ" 日文翻译 :    ふしあわせ 32 不幸 せ;不仕合わせ 【名】 【形動】 不幸;倒霉
  • "不仲" 日文翻译 :    ふなか 1 不仲 【名】 不和睦;关系不好
  • "不介意" 日文翻译 :    意に介さない.気にかけない. 他对此事毫háo不介意/彼はそれを何とも思っていない.
  • "不休" 日文翻译 :    やまない.止まらない. 争论不休/言い争いがやまない. 纠缠jiūchán不休/しつこく絡む.
  • "不介入" 日文翻译 :    ふかいにゅう 2 不介 入 【名】 【自サ】 不干涉;不干预
  • "不休息地" 日文翻译 :    ノンストップ
  • "不仅自己努力,还肯帮助别人" 日文翻译 :    じぶんでどりょくするばかりでなく,すすんでひとをもたすける 自分 で努力 するばかりでなく,進 んで人 をも助 ける
  • "不休息的" 日文翻译 :    ノンストップ
  • "不仅如此" 日文翻译 :    そればかりでない

例句与用法

其他语种

  • 不以为意的英语:not take it seriously; be indifferent to; dismiss all anxiety from one's thoughts; make nothing of; not to care a pin [a rush; a fig; a straw]; not to pay any attention to; not to trouble oneself abou...
  • 不以为意的韩语:【성어】 개의(介意)하지 않다. 신경을 쓰지 않다.
  • 不以为意什么意思:bù yǐ wéi yì 【解释】不把它放在心上。表示对人、对事抱轻视态度。 【示例】管亥望见救军来到,亲自引兵迎敌;因见玄德兵少,~。(明·罗贯中《三国演义》第十一回) 【拼音码】bywy 【用法】动宾式;作谓语;形容不在意
不以为意的日文翻译,不以为意日文怎么说,怎么用日语翻译不以为意,不以为意的日文意思,不以為意的日文不以为意 meaning in Japanese不以為意的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语