下去的日文
音标:[ xiàqù ] 发音:
"下去"の意味"下去"的汉语解释用"下去"造句
日文翻译手机版
- (1)(高い所から低い所へ)下りる.下りていく.
积水 jīshuǐ 已经下去了一半/たまり水はすでに半分はけてしまった.
你从这里下得去下不去?/君はここから下りられますか.
太高了,我下不去/高すぎて,私は下りられない.
对面山上下去了几个人/向かいの山から数人下りていった.〔“下”+名詞(場所)+“去”の形で〕
小王下楼去了/王君は階下に下りていった.
天快黑了,他还不下山去/日が暮れようとしているのに,彼はまだ山から下りていかない.
(2)(人や指示が上の部門から下の部門に)下りていく.
你亲自下去调查一下/自分で末端に下りていって調べてごらん.
(3)前線から後方へ下がっていく.舞台から楽屋へ引っ込んでいく.
连长受伤下去了/中隊長は負傷して後方へ退いた.
这场戏 xì ,等他下去,就快完了/この芝居は,彼が舞台を下がったらもうすぐ終わりだ.
(4)食べ物が消化される.腫れが引く.気持ちが落ち着く.
我不饿,中午吃的还没下去呢/おなかはまだ空かない,昼に食べた物がまだ消化されていない(おなかに残っている)から.
头上撞 zhuàng 的包已经下去了/頭を打ってできたこぶはもうひいた.
他的气还没下去呢/彼は腹の虫がまだおさまらない.
----------
▼複合方向補語“ˉ下去”の用法△
(1)動詞の後に用いて,動作が話し手(の立脚点)から離れて下方に向かってなされることを表す.たとえば,船の沈没は,船が話し手から遠ざかって海の下の方(低い方)へ消えていくわけであるから,“船渐渐 jiànjiàn 沉 chén 下去了”(船はしだいに沈んでいった)のように言うことができる.階段を駆け下りていけば,“跑下楼 lóu 去”(階上から駆け下りていく)となる.
一气儿咽 yàn 下去/一息に飲み込む.
(2)主たるものから従たるもの(多くは不用なもの)を離して取ること(分離)を表す.
把黑板上的字擦 cā 下去吧/黒板の字を消しなさい.
- "下"日文翻译 (Ⅰ)〔方位詞〕位置の低いことをさす.(1)下.下の方.(a)単独で用...
- "去"日文翻译 (2)(手紙を)出す.(電話を)する.(電報を)打つ.(人を)派遣する...
- "不下去" 日文翻译 : (動詞の後に用いて)(a)「上から下へおりて行く」ことができないことを表す. 搬ˉ不下去/運びおろせない. 这种菜,简直jiǎnzhí吃ˉ不下去/こんな料理はまったく喉を通らない.(b)現在の動作を持続?続行することができないことを表す. 忍rěnˉ不下去/辛抱できない. 句子太长,一口气念ˉ不下去/文があまり長いので一息に読み下せない.
- "吞下去" 日文翻译 : のみくだす 飲み下 す
- "咽下去" 日文翻译 : のみこむ 呑み込む
- "得下去" 日文翻译 : 等同于(请查阅) ‐buxià//qù 【ˉ不下去】
- "比下去" 日文翻译 : (…に比べて)遜色がある,劣る,引けを取る,負ける. 他看起来挺高,可是跟小王一比就把他比下去了/彼は見たところ背が高いようだが,王君と比べてみたら王君には及ばないことが分かった.
- "看下去" 日文翻译 : (1)見下ろす.上から見る. (2)(しまいまで)見(読み)続ける. 『発音』目的語がないときは“下去”は軽声.
- "跳下去" 日文翻译 : とびおりる 跳び降りる
- "咽不下去" 日文翻译 : のみこめない;たべられない 呑み込めない;食べられない
- "忍不下去" 日文翻译 : (もう)耐えきれない. 叫我忍不下去/私にはもう耐えられない.もうこれ以上我慢できない.
- "控制下去" 日文翻译 : コントロール
- "照此下去" 日文翻译 : このままでいくと
- "用力打下去" 日文翻译 : ガリ勉ピシャリと打つことピシャッと打つハエたたき
- "行不下去" 日文翻译 : つづかない 続 かない
- "说不下去" 日文翻译 : つづけていえない 続 けて言えない
- "说得下去" 日文翻译 : まあまあ;まあいけるほうだ
- "勉强支持下去" 日文翻译 : どうにかもちこたえてゆく どうにか持ち堪 えてゆく
- "下反形" 日文翻译 : かはんけい
- "下厨" 日文翻译 : みずからりょうりをつくる 自 ら料 理を作 る
- "下反角" 日文翻译 : かはんかく
- "下压模" 日文翻译 : いがたどこ
- "下取り" 日文翻译 : したどり 0 下 取り 【名】 用旧物折价贴钱换新物
- "下压式压力机" 日文翻译 : したおしプレス
- "下变换器" 日文翻译 : ダウンコンバータ
- "下压力" 日文翻译 : 〈物〉(物体が流体の中で受ける)下への圧力.
例句与用法
- このまま対立が続けば,国立公園は崩壊し,ゴリラも絶滅してしまう。
如果对立一直持续下去,国家公园就会衰败,大猩猩也会绝迹。 - 仕事に対する情熱と責任感なくして医師という職業は続きません。
如果没有对工作的热情和责任感,医生这个职业就无法继续下去。 - また,ロックとバリアのアルゴリズムについては,今後改善していく.
另外,关于上锁和障碍的规则系统,在今后将继续改善下去。 - こうした工業開発が進むと水性生物への環境破壊が懸念される。
倘若工业如此发展下去,其对水生生物生栖环境的破坏就令人担忧。 - 論駁があった場合,このままではどちらの論証が優勢かは判断できない.
出现驳斥时,僵持下去的话无法判断谁的论证占据优势。 - ゲームが生き残るためにはD(G)はあまり大きすぎない適当な値が望ましい.
游戏要留存下去,D(G)最好是大小适中的值。 - 再移入時にこれらの因子や細胞がキャリーオーバーされる可能性はないだろうか。
再移入时,这些因子和细胞是否能被保持下去? - 特に上記(2)により,学習者は学習への興味を持ち続けられると考えられる.
特别是根据上述(2),学习者对学习的兴趣会持续下去。 - 一方でハッシュ関数用の特定アルゴリズムも引き続き研究していく必要がある.
另一方面,哈希函数用的特定算法需要也被接连研究下去。 - 同様に推論を進めて行くとSG={E,F,C,G,H}となる.
一直这样推理下去,那么SG={E,F,C,G,H}。