(形容惊慌疑惧) the sound of the wind and the cry of the stork [crane] -- referring to the great fright of routed soldiers; they are so scared that they'd run from their own shadows!; start at the mere rustle of leaves in the wind; apprehend danger in every sound; the sound of the wind and the cry of cranes; a fleeing army's suspicion of danger at the slightest sound
风声鹤唳,草木皆兵 the whis pering of the wind and the cries of cranes are enough to make every plant appear as enemy troops lying in ambush about to attack.; (descriptive of) the nervous state in which demoralized troops find themselves
风£°鹤唳,草木皆兵 The whis pering of the wind and the cries of cranes are enough to make every plant appear as enemy troops lying in ambush about to attack.the nervous state in which demoralized troops find themselves
A guilty man apprehends danger in every sound 犯了罪的人对每一个声音都感到风声鹤唳。
Chelsea responded with a positive start , embodied by terry carrying the ball deep into the barcelona half like a latter day beckenbauer , forcing a mistake from the defence before crossing too strongly 切尔西在比赛甫一开始就表现了咄咄逼人的态势,队长特里就有一次长途奔袭杀入巴萨禁区的壮举,逼迫对方后防线出现了失误,一时间巴萨球门风声鹤唳。
其他语种释义
风声鹤唳的法语:trembler en entendant hurler le vent et crier la grue;s'alarmer au moindre bruit
风声鹤唳的韩语:【성어】 바람 소리와 학의 울음소리도 모두 적병으로 의심하다; 겁을 집어 먹은 사람은 하찮은 일에도 크게 놀란다. →[草木皆兵]
风声鹤唳的俄语:pinyin:fēngshēnghèlì ветра шум и крики журавлей (принимать за крики преследующего врага; обр. в знач.: бояться всего и вся; у страха глаза велики)
风声鹤唳什么意思:fēng shēng hè lì 【解释】唳:鹤叫声。形容惊慌失措,或自相惊忧 【出处】唐·房玄龄《晋书·谢玄传》:“闻风声鹤唳,皆以为王师已至。” 【示例】郁达夫《出奔》:“直到后来,听到了那些~的传说,见到了举室仓皇的不安状态。” 【拼音码】fshl 【用法】联合式;作谓语、定语、补语;用于战争等 【英文】the whining of the wind and the cry of ...