繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

惊弓之鸟的英文

音标:[ jīnggōngzhīniǎo ]  发音:  
"惊弓之鸟"怎么读"惊弓之鸟"的汉语解释用"惊弓之鸟"造句

英文翻译手机手机版

  • (to be like) birds startled by the mere twang of a bow-string -- a badly frightened person; a bird that starts at the sight of a bow; a burnt child dreads the fire.; a frightened bird; a once-bitten person; a scalded cat dreads cold water.; burned child fears fire

例句与用法

  • Since he escaped from jail , tom has been living on a razor 's edge , terrified of recapture .
    汤姆越狱后,时时如惊弓之鸟,生怕再次被捕。
  • The burnt child, sir! what, you're looking at my lodger's birds, mr. jarndyce ?
    真是惊弓之鸟啊,先生!哦,您在瞧我客房的那些鸟吗,贾迪斯先生?
  • A burnt child dreads the fire
    烧伤过的孩子怕火(惊弓之鸟,格外胆小) 。
  • A guilty man apprehends danger in every sound
    一个做了亏心事的人听到每一响声都如同惊弓之鸟
  • All four rose , like a flock of scared birds , and went out of the room
    这四个人有如一群惊弓之鸟都站立起来,从房里走出去了。
  • Since he escaped from gaol , tom has been living on a razor ' s edge , terrified of recapture
    汤姆越狱后,时时如惊弓之鸟,生怕再次被捕
  • Since he escaped from gaol , tom has been living on a razor ' s edge , terrified of recapture
    汤姆越狱,时时如惊弓之鸟,生怕再次被捕
  • This idiom means that if one has been frightened in the past one ' s will may become paralysed in a similar situation
    惊弓之鸟”这个成语比喻受过惊恐之后,有一点动静就特别害怕。
  • And they also have the habit of surprising everybody in their reaction to issues , exhibiting violent movements in response to events that appear to be totally unrelated to the markets , or unmoved by events that are normally considered to be market - sensitive
    金融市场对事情的反应往往出人意表,例如碰到一些似乎与市场毫不相干的事,它们可能会如惊弓之鸟,剧烈波动,相反面对一些市场敏感因素,却可能会不动如山。
  • Henceforth comes the idiom " a bird startled by the mere twang of a bow - string " , illustrating a case where a man who had been previously and repeatedly frightened became numb and stupefied by a new thing of the same nature not knowing how to face the new situation
    后人根据上面的故事,形成了“惊弓之鸟”这个成语,形容先前多次受过惊吓的人,忽然遇到同样可怕的事物,就吓得魂飞魄散,惊惶失措,不知如何去应付新的环境。
  • 更多例句:  1  2
用"惊弓之鸟"造句  

其他语种

  • 惊弓之鸟的泰文
  • 惊弓之鸟的法语:les oiseaux effrayés jadis par l'arc s'alarment à la vue de ce dernier./chat échaudé craint l'eau froide.
  • 惊弓之鸟的日语:〈成〉弓の音にもおびえる鳥.一度危険な目にあうとちょっとしたことにもすぐおびえるたとえ.
  • 惊弓之鸟的韩语:【성어】 화살에 놀란 새; 한번 크게 놀라서 조그마한 일에도 겁을 내어 위축되는 사람. =[伤弓之鸟]
  • 惊弓之鸟的俄语:[jīnggōngzhǐ niǎo] обр. пуганая ворона куста боится
  • 惊弓之鸟什么意思:jīng gōng zhī niǎo 【解释】被弓箭吓怕了的鸟不容易安定。比喻经过惊吓的人碰到一点动静就非常害怕。 【出处】《战国策·楚策四》;《晋书·王鉴传》:“黩武之众易动,惊弓之鸟难安。” 【拼音码】jgzn 【用法】偏正式;作主语、宾语;含贬义 【英文】a extremely frightened person 【故事】从前...
惊弓之鸟的英文翻译,惊弓之鸟英文怎么说,怎么用英语翻译惊弓之鸟,惊弓之鸟的英文意思,驚弓之鳥的英文惊弓之鸟 meaning in English驚弓之鳥的英文惊弓之鸟怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。