惊弓之鸟的英文
音标:[ jīnggōngzhīniǎo ] 发音:
"惊弓之鸟"怎么读"惊弓之鸟"的汉语解释用"惊弓之鸟"造句
英文翻译手机版
- (to be like) birds startled by the mere twang of a bow-string -- a badly frightened person; a bird that starts at the sight of a bow; a burnt child dreads the fire.; a frightened bird; a once-bitten person; a scalded cat dreads cold water.; burned child fears fire
- "伤弓之鸟" 英文翻译 : a bird which has been hurt by an arrow; the bird that has been injured by the bow; the person who learns to be cautious from having his finger burnt once
- "惊弓鸟" 英文翻译 : the frightened bird
- "爱之鸟" 英文翻译 : love bird
- "火之鸟" 英文翻译 : cccd; hinotori
- "动物惊弓" 英文翻译 : jumping the string
- "惊弓森林" 英文翻译 : the five of us
- "持弓之臂" 英文翻译 : bow arm
- "刚弓之勇将" 英文翻译 : e00f; e00g; e00h
- "不祥之鸟" 英文翻译 : a bird of ill omen ie one thought to bring bad luck
- "冲之鸟岛" 英文翻译 : okinotorishima
- "冲之鸟礁" 英文翻译 : okinotorishima
- "乐园之鸟" 英文翻译 : bird of paradise
- "笼中之鸟" 英文翻译 : caged bird
- "迷途之鸟" 英文翻译 : stray birds
- "雀科之鸟" 英文翻译 : fringillid
- "死亡之鸟" 英文翻译 : dead birds
- "幸福之鸟" 英文翻译 : the bird of happiness
- "绣眼科之鸟" 英文翻译 : zosterops
- "去毛加工之鸟皮" 英文翻译 : skin bird with feathers removed ranned; skin, bird, with feathers removed, ranned
- "同巢之鸟相处好" 英文翻译 : birds of a feather flock together
- "我渴望着咏歌之鸟" 英文翻译 : i long for the island of songs across this heaving sea of shouts
- "一种夜鹰科之鸟" 英文翻译 : chuck-will's-widow
- "有锥形尖喙之鸟" 英文翻译 : coniroster
- "有锥形尖喙之鸟的" 英文翻译 : conirostral
- "惊海寻仇" 英文翻译 : jaws the revenge
- "惊海寻仇(大白鲨第四集)" 英文翻译 : jaws fhe revenge
例句与用法
- Since he escaped from jail , tom has been living on a razor 's edge , terrified of recapture .
汤姆越狱后,时时如惊弓之鸟,生怕再次被捕。 - The burnt child, sir! what, you're looking at my lodger's birds, mr. jarndyce ?
真是惊弓之鸟啊,先生!哦,您在瞧我客房的那些鸟吗,贾迪斯先生? - A burnt child dreads the fire
烧伤过的孩子怕火(惊弓之鸟,格外胆小) 。 - A guilty man apprehends danger in every sound
一个做了亏心事的人听到每一响声都如同惊弓之鸟。 - All four rose , like a flock of scared birds , and went out of the room
这四个人有如一群惊弓之鸟都站立起来,从房里走出去了。 - Since he escaped from gaol , tom has been living on a razor ' s edge , terrified of recapture
汤姆越狱后,时时如惊弓之鸟,生怕再次被捕 - Since he escaped from gaol , tom has been living on a razor ' s edge , terrified of recapture
汤姆越狱,时时如惊弓之鸟,生怕再次被捕 - This idiom means that if one has been frightened in the past one ' s will may become paralysed in a similar situation
“惊弓之鸟”这个成语比喻受过惊恐之后,有一点动静就特别害怕。 - And they also have the habit of surprising everybody in their reaction to issues , exhibiting violent movements in response to events that appear to be totally unrelated to the markets , or unmoved by events that are normally considered to be market - sensitive
金融市场对事情的反应往往出人意表,例如碰到一些似乎与市场毫不相干的事,它们可能会如惊弓之鸟,剧烈波动,相反面对一些市场敏感因素,却可能会不动如山。 - Henceforth comes the idiom " a bird startled by the mere twang of a bow - string " , illustrating a case where a man who had been previously and repeatedly frightened became numb and stupefied by a new thing of the same nature not knowing how to face the new situation
后人根据上面的故事,形成了“惊弓之鸟”这个成语,形容先前多次受过惊吓的人,忽然遇到同样可怕的事物,就吓得魂飞魄散,惊惶失措,不知如何去应付新的环境。
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 惊弓之鸟的泰文
- 惊弓之鸟的法语:les oiseaux effrayés jadis par l'arc s'alarment à la vue de ce dernier./chat échaudé craint l'eau froide.
- 惊弓之鸟的日语:〈成〉弓の音にもおびえる鳥.一度危険な目にあうとちょっとしたことにもすぐおびえるたとえ.
- 惊弓之鸟的韩语:【성어】 화살에 놀란 새; 한번 크게 놀라서 조그마한 일에도 겁을 내어 위축되는 사람. =[伤弓之鸟]
- 惊弓之鸟的俄语:[jīnggōngzhǐ niǎo] обр. пуганая ворона куста боится
- 惊弓之鸟什么意思:jīng gōng zhī niǎo 【解释】被弓箭吓怕了的鸟不容易安定。比喻经过惊吓的人碰到一点动静就非常害怕。 【出处】《战国策·楚策四》;《晋书·王鉴传》:“黩武之众易动,惊弓之鸟难安。” 【拼音码】jgzn 【用法】偏正式;作主语、宾语;含贬义 【英文】a extremely frightened person 【故事】从前...
相关词汇
惊弓之鸟的英文翻译,惊弓之鸟英文怎么说,怎么用英语翻译惊弓之鸟,惊弓之鸟的英文意思,驚弓之鳥的英文,惊弓之鸟 meaning in English,驚弓之鳥的英文,惊弓之鸟怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。