一人得道,鸡犬升天的英文
发音:
"一人得道,鸡犬升天"怎么读用"一人得道,鸡犬升天"造句
英文翻译手机版
- When a man attains the Tao,even his pets ascend to heaven.
If a man becomes immortal,even his hen and dog become immortal,too.
When a man becomes powerful,those near him ride on his coattails to success-unashamed nepotism.
When a man is at court,all his followers are in fovour.
When a man gets to the top,all his friends and relations get there with him.
- "鸡犬升天"英文翻译 fowls and dogs turn immortal ...
- "一人得道鸡犬升天" 英文翻译 : when a man attains the tao even his pets ascend to heaven
- "鸡犬升天" 英文翻译 : fowls and dogs turn immortals -- relatives and followers of a high official got promotion after him
- "得道" 英文翻译 : mastery of qigong
- "升天" 英文翻译 : go up to the heaven, i.e. die
- "一人" 英文翻译 : hasegawa; ichito; kazuto
- "升天, 死去" 英文翻译 : be raised to the skies
- "升天节" 英文翻译 : ascensiontide
- "彼得道森" 英文翻译 : peter dawson
- "得道多助" 英文翻译 : a just cause enjoys abundant support
- "懂得道理的" 英文翻译 : reasonable
- "观音得道" 英文翻译 : avalokitesvara’s way
- "淮南鸡犬" 英文翻译 : (比喻攀附权贵而得势的人) humble followers waiting for a pull from their superior
- "鸡犬不惊" 英文翻译 : (take care) not to wake the fowls or dogs; even fowls and dogs are not disturbed [alarmed] -- excellent army discipline.; not a dog or a cock was aroused -- complete peace and quiet 匪军到了哪里, 就是鸡飞狗跳墙, 这叫做“鸡犬不宁”, 我们呢, 不管到什么地方是“鸡犬不惊”。 wherever the bandits appear, chickens fly and dogs leap over the wall. but we, the pla, bring peace and tranquillity wherever we go
- "鸡犬不留" 英文翻译 : not a chicken or dog left; even chickens and dogs are not spared -- utter extermination.; even fowls and dogs are not spared -- ruthless mass slaughter.; cruelty on the part of the marauders; no living thing, not a fowl, or a dog remained
- "鸡犬不宁" 英文翻译 : (raising such a fearful din that) the very fowls and dogs have no peace; cause such utter confusion as to make everybody nervous; drive someone crazy; even cocks and dogs are not in peace.; general unrest [turmoil]; greatly upset like a poultry yard visited by a fox; the extent of the disturbance caused by an invasion army, marauders, etc.: 闹得家内鸡犬不宁 stir the whole family into a tempest
- "鸡犬相闻" 英文翻译 : sounds of crowing cocks and barking dogs were heard around -- two places are very close to each other
- "病人得救了the" 英文翻译 : patient was saved
- "个人得失" 英文翻译 : personal gains or losses
- "什么人得益" 英文翻译 : cui bo no
- "万人得救说" 英文翻译 : restorationism
- "小人得势" 英文翻译 : the tail wags the dog.; it is a case of unscrupulous elements coming into power
- "小人得志" 英文翻译 : a small man intoxicated by success; a small man having greatness thrust upon him; it is a case of scoundrel realizing his ambition.; villains holding sway
- "闹得鸡犬不宁" 英文翻译 : cause such utter confusion as to make everybody nervous
- "白日升天" 英文翻译 : ascending to the heavens in daytime to become supernatural beings; win promotion in one's career abruptly
其他语种
- 一人得道,鸡犬升天的日语:一人が権勢を得ると,その一族郎党までも出世する.
相关词汇
一人得道,鸡犬升天的英文翻译,一人得道,鸡犬升天英文怎么说,怎么用英语翻译一人得道,鸡犬升天,一人得道,鸡犬升天的英文意思,一人得道,雞犬升天的英文,一人得道,鸡犬升天 meaning in English,一人得道,雞犬升天的英文,一人得道,鸡犬升天怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。