查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

生离死别的俄文

音标:[ shēnglísǐbié ]  发音:  
"生离死别"的汉语解释用"生离死别"造句生离死别 перевод

俄文翻译手机手机版

  • [shēnglí sǐbié]
    обр. расстаться навеки [навсегда]
  • "死别" 俄文翻译 :    pinyin:sǐbiéвечная разлука; уйти навсегда (о смерти близкого человека)
  • "生祠" 俄文翻译 :    pinyin:shēngcíпоставленный при жизни храм (в честь кого-л.)
  • "生碑" 俄文翻译 :    памятник, воздвигнутый при жизни
  • "生禽" 俄文翻译 :    поймать, взять живьём (о пленных)
  • "生硬的话" 俄文翻译 :    резкость
  • "生种" 俄文翻译 :    pinyin:shēngzhǒngшелк. незимующая грена
  • "生硬的" 俄文翻译 :    жёсткий
  • "生端" 俄文翻译 :    pinyin:shēngduānпровоцировать разногласия (конфликт): создавать повод для спора (склоки)
  • "生硬" 俄文翻译 :    [shēngyìng] 1) неловкий; неуклюжий 2) перен. шероховатый; неотточенный (о языке)
  • "生米煮成熟饭" 俄文翻译 :    [shēngmǐ zhǔchéng shúfàn] обр. дело сделано (назад не вернёшь); оказаться перед совершившимся фактом

其他语种

  • 生离死别的英语:separation between loved ones in life or death; be parted in life and separated by death; part forever; part for ever; partings in life or death; part never to meet again; separations in life or parti...
  • 生离死别的法语:les séparations durant la vie et l'éternel adieu de la mort;séparation définitive;se séparer à jamais
  • 生离死别的日语:〈成〉生き別れと死に別れ.再び会えない永遠の別れ.永別.
  • 生离死别的韩语:【성어】 생이별과 사별; 다시 만나기 어려운 이별. 영원한 이별.
  • 生离死别什么意思:shēng lí sǐ bié 【解释】分离好象和死者永别一样。指很难再见的离别或永久的离别。 【出处】汉·无名氏《为焦仲卿妻作》诗:“生人作死别,恨恨那可论。”北周·庾信《拟连珠》:“盖闻死别长城,生离函谷。” 【示例】他们已有那样的情感,又遇着那些~的事。(闻一多《冬夜评论》) 【拼音码】slsb 【用法】联合式;作主语、宾语、定语;表现对分别的悲伤 【英文】part never t...
生离死别的俄文翻译,生离死别俄文怎么说,怎么用俄语翻译生离死别,生离死别的俄文意思,生離死別的俄文生离死别 meaning in Russian生離死別的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。