抹不开的俄文
音标:[ mòbukāi ] 发音:
"抹不开"的汉语解释用"抹不开"造句抹不开 перевод
俄文翻译手机版
- [mòbukāi]
см. 磨不开
- "不开展" 俄文翻译 : pinyin:bùkāizhǎnбыть ограниченным (неразвитым)
- "不开心" 俄文翻译 : гру́стныйнесчастли́выйнесча́стныйпеча́льный
- "倒不开" 俄文翻译 : pinyin:dǎobukāiне свести концы с концами, не обернуться
- "劝不开" 俄文翻译 : pinyin:quànbùkāiсм. 勸不動
- "吃不开" 俄文翻译 : [chībukāi] обр. быть непопулярным; не нравиться; быть не в почёте
- "坐不开" 俄文翻译 : pinyin:zuòbùkāiне сесть, не уместиться
- "想不开" 俄文翻译 : pinyin:xiǎngbùkāiне быть в состоянии отделаться (от какой-л. мысли); неотвязный
- "择不开" 俄文翻译 : pinyin:zháibukāi1) не развязываться, не распутываться2) не отвязаться, не отделаться (от кого-л., чего-л.)3) никак не вырваться; никак не освободиться (не найти свободного времени)4) никак не разлучить; неразлучный
- "摆不开" 俄文翻译 : pinyin:bǎibùkāiместа не хватает, не уместить
- "磨不开" 俄文翻译 : [mòbukāi] почувствовать неловкость; смутиться
- "离不开" 俄文翻译 : pinyin:líbukāiневозможно покинуть (расстаться); не оторваться; неотделимый, неразлучный
- "行不开" 俄文翻译 : pinyin:xíngbukāi1) не распространяться; не иметь широкого хождения2) не пускать в ход
- "说不开" 俄文翻译 : pinyin:shuōbùkāiне договориться, не сойтись, не найти общего языка
- "走不开" 俄文翻译 : pinyin:zǒubùkāi1) невозможно отделаться; никак не освободиться2) никак не разъехаться (не разойтись)
- "丢不开的" 俄文翻译 : навязчивый
- "分不开的" 俄文翻译 : неотделимый
- "分离不开的" 俄文翻译 : неразлучный
- "张不开嘴" 俄文翻译 : pinyin:zhāngbùkāizuǐбыть не в состоянии даже рта раскрыть
- "揭不开锅" 俄文翻译 : pinyin:jiēbukāiguōне(возможно) поднять крышку котла, не открыть котелка (обр. в знач.: нечего есть; полная нищета; ср.: хоть шаром покати)
- "揭不开锅盖" 俄文翻译 : pinyin:jiēbukāiguōgàiне(возможно) поднять крышку котла, не открыть котелка (обр. в знач.: нечего есть; полная нищета; ср.: хоть шаром покати)
- "睡不开 никак не улечься спать" 俄文翻译 : 开
- "抹一鼻子灰" 俄文翻译 : [mǒ yī bízi huī] обр. остаться с носом
- "抹" 俄文翻译 : I [mā] 1) вытирать; стирать 抹桌子 [mā zhuōzi] — вытереть стол; стереть со стола 2) стащить; стянуть; снять (напр., перчатки) • - 抹布 II [mǒ] 1) мазать; намазывать; накладывать (пудру) 面包上抹黄油 [miànbāoshang mǒ huángyóu] — намазать хлеб маслом 2) вытирать; стирать 抹眼泪 [mǒ yǎnlèi] — вытереть слёзы 抹桌子 [mǒ zhuōzi] — вытереть стол 3) вычёркивать, вымарывать 抹去一行字 [mǒqù yī háng zì] — вычеркнуть (целую) строчку • - 抹黑 - 抹口红 - 抹杀 - 抹一鼻子灰 III [mò] 1) штукатурить; шпаклевать; замазывать 抹墙 [mò qiáng] — штукатурить стену 2) завернуть за; обойти 抹角儿 [mò jiǎo’er] — завернуть за угол • - 抹不开
- "抹兑银" 俄文翻译 : pinyin:mòduìyínстар., местн. (Шэньян), см. 過帳(賬)銀
- "抶" 俄文翻译 : pinyin:chìгл. бить; хлестать
- "抹刀" 俄文翻译 : лопатка
其他语种
抹不开的俄文翻译,抹不开俄文怎么说,怎么用俄语翻译抹不开,抹不开的俄文意思,抹不開的俄文,抹不开 meaning in Russian,抹不開的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。