查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

打(拿)(定)主意的俄文

发音:  
打(拿)(定)主意 перевод

俄文翻译手机手机版

  • принимать решение; решаться на...; составлять план, продумывать (выход)
  • "拿" 俄文翻译 :    [ná] 1) брать; взять; держать (в руках) 手里拿着一把扇子 [shǒuli názhe yī bǎ shànzi] — держать в руке веер 到银行去拿钱 [dào yínháng qù ná qián] — пойти в банк за деньгами 2) схватить, поймать 拿贼 [ná zéi] — поймать вора 3) нести 拿来 [nálái] — принести 拿去 [náqù] — унести, отнести 4) употребляется вместо 用 [yòng ] 拿筷子吃饭 [ná kuàizi chīfàn] — есть палочками 5) употребляется вместо 把 [bǎ ] 不能拿原则做交易 [bùnéng ná yuánzé zuò jiāoyì] — нельзя поступаться принципами • - 拿办 - 拿出 - 拿顶 - 拿获 - 拿架子 - 拿起 - 拿手 - 拿下 - 拿主意 - 拿住 - 拿走
  • "定" 俄文翻译 :    [dìng] 1) стабильный; твёрдый; неизменный 2) определять; решать; устанавливать; составлять; разрабатывать (план) 就这么定了 [jiù zhème dìngle] — так и решим 定计划 [dìng jìhuà] — разработать план 定期限 [dìng qīxiàn] — установить [определить] срок 3) стабилизировать(ся) 局势已定 [júshì yǐ dìng] — ситуация стабилизировалась 4) успокаиваться; спокойный 坐定 [zuòdìng] — усесться; сидеть спокойно 5) заказывать 定一批货 [dìng yīpī huò] — заказать партию товара 6) книжн. обязательно; непременно 定能成功 [dìng néng chénggōng] — непременно сможем добиться успеха 7) употребляется также вместо 订 • - 定案 - 定编 - 定单 - 定调子 - 定额 - 定格 - 定购 - 定婚 - 定货 - 定价 - 定居 - 定局 - 定理 - 定量 - 定律 - 定论 - 定名 - 定期 - 定钱 - 定神 - 定时 - 定向 - 定型 - 定性 - 定义 - 定语 - 定员 - 定罪 - 定作
  • "打" 俄文翻译 :    I [dá] дюжина 打铅笔 [yīdá qiānbǐ] — (одна) дюжина карандашей II [dǎ] 1) бить; ударять; стучать; разбивать; молотить; забивать 打门 [dǎmén] — стучать в дверь 打鼓 [dǎgǔ] — бить в барабан 碗打了 [wǎn dǎle] — чашка [пиала] разбилась 打小麦 [dǎ xiǎomài] — молотить пшеницу 2) бить; колотить; избивать; наносить удар; драться; сражаться; воевать 打人 [dǎ rén] — ударить [бить] человека 打敌人 [dǎ dírén] — бить врага 打嘴巴 [dǎzuǐbā] — дать пощёчину 3) ковать 打铁趁热 [dǎtiě chènrè] обр. — куй железо пока горячо 4) упаковывать; связывать 打行李 [dǎ xíngli] — упаковать багаж 打包裹 [dǎ bāoguǒ] — связать вещи в узел 5) вязать; завязывать 打毛衣 [dǎ máoyī] — вязать свитер 打领带 [dǎ lǐngdài] — завязать галстук 6) стрелять (дичь); ловить 打鱼 [dǎyú] — ловить рыбу 7) черпать; доставать 打水 [dǎshuǐ] — набрать воды 8) нести в руках; поднимать 打红旗 [dǎ hóngqí] — держать в руках красный флаг 9) сооружать; возводить 打墙 [dǎqiáng] — возвести стену 10) прорыть; пробить 打井 [dǎjǐng] — вырыть колодец 打眼 [dǎyǎn] — пробить [пробурить] скважину 11) доставать; покупать 打车票 [dǎ chēpiào] — купить проездной билет 12) играть 打足球 [dǎ zúqiú] — играть в футбол 打扑克 [dǎ pūkè] — играть в карты 13) стрелять 打炮 [dǎpào] — стрелять из пушки 14) выписать; выдать 打收条 [dǎ shōutiáo] — выписать квитанцию [расписку] 15) нанять; взять 打的士 [dǎ díshì] — взять такси; поехать на такси 16) предлог от; из; (начиная) с 他打北京来 [tā dǎ běijīng lái] — он прибыл из Пекина 17) поставить; начертить 打问号 [dǎ wènhào] — поставить вопросительный знак 打图样 [dǎ túyàng] — начертить схему 打戳子 [dǎ chuōzi] — поставить печать 18) заготавливать; рубить; косить 打柴 [dǎchái] — рубить [заготавливать] дрова • - 打靶 - 打败 - 打扮 - 打包 - 打包票 - 打抱不平 - 打比方 - 打岔 - 打场 - 打成一片 - 打穿 - 打倒 - 打得火热 - 打的 - 打底子 - 打电报 - 打电话 - 打动 - 打赌 - 打断 - 打盹儿 - 打发 - 打翻 - 打分儿 - 打分数 - 打嗝儿 - 打工 - 打谷场 - 打官司 - 打光棍 - 打滚 - 打鼾 - 打夯 - 打呼噜 - 打火机 - 打击 - 打架 - 打交道 - 打搅 - 打劫 - 打结 - 打开 - 打开窗户说亮话 - 打瞌睡 - 打空 - 打垮 - 打捞 - 打雷 - 打冷枪 - 打量 - 打猎 - 打乱 - 打落 - 打落水狗 - 打埋伏 - 打闹 - 打牌 - 打喷嚏 - 打破 - 打破砂锅问到底 - 打气 - 打球 - 打趣 - 打圈子 - 打拳 - 打扰 - 打入冷宫 - 打扫 - 打闪 - 打伤 - 打手 - 打手势 - 打死 - 打算 - 打碎 - 打胎 - 打天下 - 打听 - 打通 - 打头 - 打退 - 打退堂鼓 - 打先锋 - 打消 - 打小报告 - 打掩护 - 打游击 - 打圆场 - 打砸抢者 - 打战 - 打仗 - 打招呼 - 打折扣 - 打针 - 打肿脸充胖子 - 打中 - 打主意 - 打转 - 打字
  • "打№" 俄文翻译 :    15261子 приготовить (замешать) клейстер
  • "主意" 俄文翻译 :    [zhǔyì] 1) мнение; идея 2) способ; идея
  • "出(打)" 俄文翻译 :    燈虎兒 загадывать загадку燈虎兒 загадывать загадку
  • "打[夥伙]" 俄文翻译 :    pinyin:dǎhuǒ1) объединяться в компанию (напр. по торговле)2) в складчину, на паях3) сообща, совместно (напр. работать, жить)
  • "主意论" 俄文翻译 :    pinyin:zhǔyìlùnфилос. волюнтаризм
  • "主意说" 俄文翻译 :    pinyin:zhǔyìshuōфилос. волюнтаризм
  • "出主意" 俄文翻译 :    подать мысль
  • "打主意" 俄文翻译 :    [dǎ zhǔyi] 1) придумать план; подать идею 2) принять решение 3) претендовать [рассчитывать] на что-либо
  • "拿主意" 俄文翻译 :    [ná zhǔyì] принять решение; решить
  • "没主意" 俄文翻译 :    pinyin:méizhǔyi, пек. диал. méizhúyiне иметь своего мнения, безразлично относиться (к чему-л.); индифферентный, безразличный
  • "铁主意" 俄文翻译 :    pinyin:tiězhǔyìтвёрдое мнение, непоколебимая мысль, железная установка
  • "馊主意" 俄文翻译 :    pinyin:sōuzhǔyìдиал. неправильное мнение; неумный план; негодный способ; плохой выход
  • "鬼主意" 俄文翻译 :    pinyin:guǐzhǔyìдьявольские намерения (замыслы); коварный план
  • "无弹[后後]定" 俄文翻译 :    Затворная задержка
  • "打(建)醮" 俄文翻译 :    совершать моление с жертвоприношением
  • "打(扎)了猛子" 俄文翻译 :    нырнуть (под воду). совершить нырок
  • "打1六折" 俄文翻译 :    сделать скидку в 40%
  • "打[后後]脑勺儿" 俄文翻译 :    подзатыльник
  • "放(打)印子" 俄文翻译 :    выдавать (брать) краткосрочную ссуду под ростовщические проценты
  • "依我的主意," 俄文翻译 :    最好不去 по моему мнению, лучше всего туда не ходить
  • "出主意的人" 俄文翻译 :    советник
  • "扒饭" 俄文翻译 :    pinyin:páfànторопливо есть; наспех поесть (перехватить)
  • "扒餻" 俄文翻译 :    pinyin:págāoлепёшки (печенье) из гречневой (просяной) муки
打(拿)(定)主意的俄文翻译,打(拿)(定)主意俄文怎么说,怎么用俄语翻译打(拿)(定)主意,打(拿)(定)主意的俄文意思,打(拿)(定)主意的俄文打(拿)(定)主意 meaning in Russian打(拿)(定)主意的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。