急就的俄文
发音:
"急就"的汉语解释用"急就"造句急就 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jíjiù
1) быстро достигать успеха
2) краткосрочный (о курсе науки); усваемый, лёгкий, элементарный (напр. о пособии)
- "急就章" 俄文翻译 : pinyin:jíjiùzhāng1) быстро ложиться на бумагу; быстро сложиться2) быстро написанная статья (произведение)3) элементарный учебник, азбука (также заглавие учебника для обучения инородцев, дин. Хань)
- "急就篇" 俄文翻译 : pinyin:jíjiùpiān1) быстро ложиться на бумагу; быстро сложиться2) быстро написанная статья (произведение)3) элементарный учебник, азбука (также заглавие учебника для обучения инородцев, дин. Хань)
- "应急就业计划处" 俄文翻译 : служба по планированию занятости в чрезвычайных ситуациях
- "利比里亚紧急就业方案" 俄文翻译 : либерийская чрезвычайная программа занятости
- "急射" 俄文翻译 : pinyin:jíshèвоен. беглый огонь
- "急客" 俄文翻译 : pinyin:jíkèнежданный гость
- "急如星火" 俄文翻译 : pinyin:jírúxīnghuǒбыстрый как метеор; молниеносный; безотлагательный; с лихорадочной поспешностью
- "急如丧家之犬" 俄文翻译 : pinyin:jírúsàngjiāzhīquǎnбегают, как бездомные собаки (обр. в знач.: бежать в панике)
- "急巴巴" 俄文翻译 : pinyin:jíbābāсрочно, спешно
- "急头白脸" 俄文翻译 : pinyin:jítóubáiliǎnдиал. горячий, вспыльчивый
- "急带" 俄文翻译 : pinyin:jídàiзатягивать пояс [потуже)
例句与用法
- 其中1 800万美元用于紧急就业方案。
Из этой суммы 18 млн. долл. - 开发署为紧急就业方案投资2 800万美元。
ПРООН израсходовала 28 млн. долл. - 委员会认为重大的维修合同不应该急就章。
Комиссия считает, что контракты на крупный текущий ремонт не должны заключаться на чрезвычайной основе. - 开发署为紧急就业方案投资2 800万美元。
ПРООН израсходовала 28 млн. долл. США на осуществление программы чрезвычайной помощи в сфере занятости. - 其中1 800万美元用于紧急就业方案。
Из этой суммы 18 млн. долл. США были израсходованы на осуществление программ чрезвычайной помощи в области трудоустройства. - 其中的一个小组就是要在被占领巴勒斯坦领土内创造紧急就业。
Одна из таких групп пытается рассматривать вопросы безотлагательного создания рабочих мест на оккупированной палестинской территории. - 该国政府的当务之急就是结束长达12年的冲突,恢复持久和平。
Самой неотложной задачей, стоящей перед правительством, является прекращение 12летнего конфликта и восстановление прочного мира. - 国家紧急就业方案是为了向全国的弱势群体提供劳动密集的就业。
Национальная чрезвычайная программа трудоустройства предполагает создание трудоемких производств для трудоустройства незащищенных групп населения на всей территории страны. - 项目厅以劳力密集办法为手段,为脆弱的目标群体创造紧急就业机会。
ЮНОПС применяет трудоемкие методы в качестве средства обеспечения возможностей чрезвычайного трудоустройства для адресных уязвимых групп. - 国家紧急就业方案是为了向全国的弱势群体提供劳动密集的就业。
Министерство общественных работ также сотрудничает с ЮНОПС в контроле за осуществлением контрактов на ремонт автомобильных дорог, заключенных с небольшими частными фирмами.