只争朝夕的俄文
音标:[ zhǐzhēngzhāoxī ] 发音:
"只争朝夕"的汉语解释用"只争朝夕"造句只争朝夕 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhǐzhēngzhāoxī
обр. дорожить каждой минутой и секундой
- "朝夕" 俄文翻译 : [zhāoxī] 1) в течении всего дня; постоянно; день изо дня 2) короткий срок; каждая минута
- "不保朝夕" 俄文翻译 : нельзя поручиться хотя бы на короткое время
- "朝夕修我" 俄文翻译 : и поутру
- "朝夕可待" 俄文翻译 : можно ждать с минуты на минуту
- "朝夕思慕" 俄文翻译 : думать (о ком-л.
- "只么" 俄文翻译 : pinyin:zhǐmáсреднекшп. так (и); всё также; всё такой же; (только) такой; только и всего
- "只为欢乐" 俄文翻译 : Ради удовольствия
- "只今" 俄文翻译 : pinyin:zhǐjīnтеперь, сейчас, в настоящее время, сегодня
- "只为" 俄文翻译 : pinyin:zhǐwèiисключительно для (ради, из-за)
- "只会" 俄文翻译 : pinyin:zhǐhuì1) только и может случиться, что...; только и может быть, что...2) только и умеет
- "只个" 俄文翻译 : pinyin:zhīgèновокит. эмфатическая частица, см. 則箇
- "只候" 俄文翻译 : pinyin:qíhòuскороход, курьер, посыльный
- "只且" 俄文翻译 : pinyin:zhǐjū* восклицательная частица в конце предложения
- "只儿" 俄文翻译 : pinyin:zhīrразмер, величина (птицы)
例句与用法
- 采取这些行动时,必须谨慎,但也必须只争朝夕。
Эти шаги надо делать со всей осторожностью, но нельзя и медлить. - 毫无疑问,必须只争朝夕。
Времени почти не осталось. - 我们应该只争朝夕,开始行动;欧洲联盟绝对坚信这一点。
Надо приступать к работе безотлагательно, и в этом Европейский союз убежден. - 我们应本着 " 只争朝夕 " 的精神加紧努力。
Нам следует удвоить свои усилия, используя каждый день и каждый час. - 我们应本着 " 只争朝夕 " 的精神加紧努力。
Нам следует удвоить свои усилия, используя каждый день и каждый час. - 让我们只争朝夕来证明,杀害无辜者永远都是无法接受的,法制终将战胜仇恨。
Давайте выполним свое обязательство перед жертвами терроризма. - 我们将同心协力追求共同理想,一致以只争朝夕的精神确保为各个社会的所有儿童谋求福利。
Мы будем сообща стремиться к достижению нашей общей высшей цели — обеспечению благополучия всех детей во всех странах, исходя из коллективного понимания неотложности этой задачи. - 我们将齐心协力追求共同的理想,集体以只争朝夕的精神,在所有社会中为所有儿童谋求福利。
Мы будем сообща стремиться к достижению нашей общей высшей цели — обеспечению благополучия всех детей во всех странах, исходя из коллективного понимания неотложности этой задачи. - 各国政府强调它们承诺将齐心协力追求共同的理想,集体以只争朝夕的精神,在所有社会中为所有儿童谋求福利。
Правительства подчеркнули свою готовность придерживаться общего подхода к обеспечению благополучия всех детей во всех странах, исходя из коллективного понимания неотложности этой задачи.
其他语种
- 只争朝夕的英语:seize every minute; make the best use of one's time; race against time; seize the day and sieze the hour
- 只争朝夕的法语:profiter de l'instant;se saisir du jour et de l'instan
- 只争朝夕的日语:〈成〉ただ一刻を争うのみ. 一万年太久,只争朝夕/1万年では長すぎる,ただ一刻を争うのみだ.
- 只争朝夕的韩语:【성어】 촌음(寸陰)을 아끼다. 분초를 다투다. 为了达到目标, 工人们只争朝夕地进行生产工作; 목표를 달성하기 위해 직공들은 분초를 다투며 생산 작업을 한다
- 只争朝夕什么意思:zhǐ zhēng zhāo xī 【解释】比喻抓紧时间,力争在最短的时间内达到目的。 【拼音码】zzzx 【灯谜面】午休 【用法】动宾式;作谓语、定语、分句;含褒义 【英文】seize every minute
只争朝夕的俄文翻译,只争朝夕俄文怎么说,怎么用俄语翻译只争朝夕,只争朝夕的俄文意思,只爭朝夕的俄文,只争朝夕 meaning in Russian,只爭朝夕的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。