中国分部的俄文
发音:
用"中国分部"造句中国分部 перевод
俄文翻译手机版
- отдел китая
- "分部" 俄文翻译 : pinyin:fēnbù1) (распределять) по отделам, (назначать) по министерствам (напр. должностных лиц)2) по частям; по подразделениям3) отдел, часть, секция, подразделение
- "国分寺" 俄文翻译 : Кокубун-дзи
- "分部门" 俄文翻译 : подсектор
- "区分部" 俄文翻译 : pinyin:qūfēnbùподрайонная (территориальная) ячейка (низовая организация гоминьдана)
- "国分寺市" 俄文翻译 : Кокубундзи
- "国分寺線" 俄文翻译 : Линия Кокубундзи (Сэйбу)
- "美国分裂" 俄文翻译 : Сепаратизм в США
- "陆奧国分寺" 俄文翻译 : Муцу Кокубундзи Якусидо
- "东亚分部" 俄文翻译 : отдел восточной азии
- "分部施行" 俄文翻译 : провести по министерствам (отделам)
- "分部求和法" 俄文翻译 : Дискретное преобразование Абеля
- "分部积分法" 俄文翻译 : Интегрирование по частям
- "印度分部" 俄文翻译 : отдел индии
- "阿拉伯分部" 俄文翻译 : арабский отдел
- "各国分离主义" 俄文翻译 : Сепаратизм по странам
- "法国分离主义" 俄文翻译 : Сепаратизм во Франции
- "美国分离主义" 俄文翻译 : Сепаратизм в США
- "英国分离主义" 俄文翻译 : Сепаратизм в Великобритании
- "东地中海分部" 俄文翻译 : отдел восточного средиземноморья
- "东部非洲分部" 俄文翻译 : отдел восточной африки
- "中部非洲分部" 俄文翻译 : отдел центральной африки
- "凯尔特语分部" 俄文翻译 : кельтский отдел
- "拉丁美洲分部" 俄文翻译 : отдел латинской америки
- "杖斧分部逐捕" 俄文翻译 : с алебардами броситься группами вдогонку ловить их
- "中国击剑运动员" 俄文翻译 : Фехтовальщики Китая
- "中国出版社" 俄文翻译 : Издательства Китая
例句与用法
- 中国分部的一位专家介绍了第36号工作文件。
Рабочий документ № 36 был представлен экспертом Китайского отдела. - 在第7次会议上,专家组听取了中国分部专家的介绍。
На 7м заседании Группа экспертов заслушала выступление эксперта из Отдела Китая. - 召集人和中国分部专家发表评论并提出了问题,发言者作了答复。
Координатор и эксперты из Отдела Китая высказали замечания и задали вопросы, на которые ответил выступавший. - 中国分部提交的第63号文件谈到了保护中国地名文化的情况。
В рабочем документе № 63, представленном Китайским отделом, сообщалось о деятельности по защите культуры географических названий в Китае. - 中国分部提交的第63号文件谈到了保护中国地名文化的情况。
В рабочем документе № 63, представленном Китайским отделом, сообщалось о деятельности по защите культуры географических названий в Китае. - 中国分部的第22号工作文件指出了汉字和中文地名读音的问题。
В рабочем документ № 22 Китайского отдела отмечаются проблемы написания и произношения географических названий на китайском языке. - 132. 中国分部的第22号工作文件指出了汉字和中文地名读音的问题。
В рабочем документ № 22 Китайского отдела отмечаются проблемы написания и произношения географических названий на китайском языке. - 自第八届联合国地名标准化会议以来,中国分部在建立地名数据库、设置地名标志及其他领域取得进展。
Был осуществлен государственный сервисный проект по географическим названиям. - 中国分部也提到中国各种语言的读音的复杂性;成功将来之不易,但读音标准化是最终目标。
Китайский отдел также сообщил о трудностях с произношением на всех языках Китая; на пути успешного завершения этой работы возникнут определенные трудности, однако цель заключается в стандартизации произношения. - 中国分部的一名代表扼要说明了第46号工作文件,其中报称,中国创立地名标准化全国技术委员会。
Рабочий документ № 46 был представлен экспертом Китайского отдела, который сообщил о создании Национального технического комитета по стандартизации географических названий в Китае.
- 更多例句: 1 2
相关词汇
中国分部的俄文翻译,中国分部俄文怎么说,怎么用俄语翻译中国分部,中国分部的俄文意思,中國分部的俄文,中国分部 meaning in Russian,中國分部的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。