查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

出不来气(儿)的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • (1)호흡이 곤란하다. 숨이 막히다.



    (2)(정신적 부담으로) 가슴이 답답하다.
  • "出不来进不去" 韩文翻译 :    【성어】 나올 수도 없고 들어갈 수도 없다. 진퇴양난(進退兩難)이다. 어찌할 바를 모르다.这件事办也不好不办也不好, 真叫人出不来进不去, 怪难受的;이 일은 손을 대도 안 좋고, 내버려 두어도 안 좋고 정말로 사람으로 하여금 어찌할 바를 모르게 하니, 참으로 견디기 어렵다
  • "…不来" 韩文翻译 :    (1)동작의 결과가 말하는 사람 쪽으로 미치지 않는다는 뜻을 나타냄.当天回得来回…不来?그 날 중으로 돌아옵니까, 못 돌아옵니까?骑上虎下…不来, 非办不可;호랑이 등에 타서 내릴 수 없는 형편이니, 하지 않으면 안 된다(2)경험·습관·학습상 익숙지 못하여 할 수 없다는 뜻을 나타냄.西洋酒我喝…不来;양주는 마셔 본 적이 없어서 마시지 못 한다中国话我学…不来;중국어는 (배워도) 배워지지 않는다
  • "事出不测" 韩文翻译 :    【성어】 일이 뜻밖에 발생하다. 예측하지 않은 일이 일어나다.
  • "层出不穷" 韩文翻译 :    【성어】 차례차례로 나타나서 끝이 없다. 계속 일어나다. =[层见叠出]
  • "日出不穷" 韩文翻译 :    【성어】 매일 나타나 그치지 않다;끊임없이 나타나다.
  • "上不来" 韩文翻译 :    (1)올라올 수 없다.山势陡峭容易上不来;산이 가팔라 쉽게 올라올 수 없다(2)마음이 맞지 않다. 화합하지 못하다.他们俩上不来;그들 둘은 화합하지 못한다 =[和不来]
  • "下不来" 韩文翻译 :    (1)내려올 수 없다.骑上老虎, 下不来;【헐후어】 호랑이에 올라타 내려올 수 없다; 일을 중도에서 그만두기 어렵다 =骑虎难下(2)난처해지다. 곤혹(困惑)을 느끼다.几句话说得他脸上下不来;몇 마디 말에 그는 곤혹을 느꼈다[난처해졌다](3)해결할 수 없다. 수습할 수 없다. 결말이 나지 않다.这道墙没有五千块砖下不来;벽돌 5천 개를 들이지 않고서는 이 벽을 완성할 수 없다那个东西拿了五万也下不来了;그 물건은 5만 원을 가지고도 살 수 없었다没一千块钱也下不来;천 원이 없으면 살 수 없다
  • "买不来" 韩文翻译 :    ☞[买不了(1)]
  • "信不来" 韩文翻译 :    ☞[信不过]
  • "做不来" 韩文翻译 :    (어려워서) 할 수 없다. (괴롭거나 싫어서) 할 수 없다.这件事我做不来;이 일은 나는 할 수 없다 ↔[做得来]
  • "划不来" 韩文翻译 :    [동사] 수지가[타산이] 맞지 않다.这次交易实在划不来;이번 교역은 실로 수지가 맞지 않는다 =[花不来(2)]
  • "医不来" 韩文翻译 :    치료할 수 없다. →[医得来]
  • "及不来" 韩文翻译 :    (1)(시간적으로) 미치지 못하다. 시간에 대지 못하다. 늦다.时候儿不早, 已经及不来了;시간이 늦어 이미 제시간에 대지 못한다 →[赶gǎn不上(2)](2)미치지 못하다. 어림없다.我可及不来你;나는 너에게는 어림도 없다 →[赶gǎn不上(1)]
  • "吃不来" 韩文翻译 :    (어떤 음식을) 좋아하지 않다. 먹는 데 습관이 되지 않다.辣的我吃不来;나는 매운 것은 좋아하지 않는다 ↔[吃得来]
  • "合不来" 韩文翻译 :    마음이[손발이] 맞지 않다.他和我老合不来;그와 나는 늘 마음이 맞지 않는다 ↔[合得来]
  • "干不来" 韩文翻译 :    (습관이 안 되어) 잘되지 않다. 잘할 수가 없다.我干不来累活儿;나는 고된 일을 할 수가 없다 ↔[干得来]
  • "来不来" 韩文翻译 :    (1)올지 안 올지.来不来由他;올지 안 올지는 그에게 달려 있다(2)될지 안 될지.(3)자칫하면. 좌우간. 걸핏하면.来不来就犯疑心;걸핏하면 의심하려 든다(4)할 수 없다. 소용없다. 싫다.太甜的菜我来不来;너무 단 음식은 싫다他要是没有他哥哥作帮手, 家务上有些来不来了;형의 도움이 없다면, 그는 가계를 유지할 수 없을 것이다
  • "气不来" 韩文翻译 :    일일이 화를 내고 있어서는 한[끝]이 없다. 화가 나도 어찌할 수가 없다. =[气不过来]
  • "看不来" 韩文翻译 :    (글을 모르거나 어려워서) 볼 수 없다[보아도 알지 못하다]. →[吃chī不来] [说shuō不来]
  • "花不来" 韩文翻译 :    (1)노고나 고심을 할 필요까지도 없다. 헛수고하다.(2)☞[划huá不来]
  • "说不来" 韩文翻译 :    (1)(서로 의가 좋지 않아) 같이 말할 수 없다. 의견이 맞지 않다. 마음이 맞지 않다.他们俩一见面儿就说不来;그들 두 사람은 서로 만나기만 하면 의견이 맞지 않는다(2)말이 안 될 정도로 심하다. 말이 아니다. 말할 만한 가치가 없다.他那坏行为实在说不来;그의 비행은 정말 말이 안 될 정도로 심하다当初他很阔kuò, 现在说不来了;처음에 그는 부자였지만 지금은 말이 아니다(3)【방언】 말할 수 없다.今天我有要紧事, 说不来不出去;오늘 나는 중요한 일이 있으므로, 외출하지 않는다고는 말할 수 없다(4)【방언】 말(을 잘) 할줄 모르다. 말주변이 없다. 말을 잘 하지 못하다.四川话我说不来;사천 방언을 나는 잘 하지 못한다
  • "起不来" 韩文翻译 :    (1)(잠자리에서) 일어날 수 없다.(2)설 수 없다.(3)출세할 수 없다.
  • "过不来" 韩文翻译 :    (1)지나올 수 없다. 건너올 수 없다.(2)맞지[어울리지] 않다.他们俩过不来;그들 두 사람은 어울리지 않는다因为种种习惯不同过不来;여러 가지 습관이 달라서 맞지 않는다[일을 해 나갈 수 없다]
  • "上不来台" 韩文翻译 :    ☞[上不了台]
  • "出三藏记集" 韩文翻译 :    출삼장기집
  • "出 1" 韩文翻译 :    ━A)(1)[동사] (안에서 밖으로) 나가다[나오다]. ↔[进(2)] [入(1)]从屋里出来;방 안에서 나오다(2)[동사] 출석하다. 참가하다.(3)[동사] (出의 한도를) 넘다. 초과하다.不出三年;3년을 넘지 않다(4)[동사] (밖으로) 내다. 발행하다. 발급하다. 발표하다.出布告;포고를 내다出题目;제목을 내다出主意;의견을 내놓다出考题;시험 문제를 내다出证明;증명서를 발급하다今晚比赛, 你们出谁?오늘 저녁 시합에, 너희들은 누구를 내보내느냐?(5)[동사] 생산하다. (생겨) 나다. 산출(産出)하다. 발생하다.多出煤, 出好煤;더 많은 석탄 더 좋은 석탄을 생산하다这事儿出在1926年;이 일은 1926년에 발생했다这里出米;여기서는 쌀이 난다这个也是本厂的出品;이것도 이 공장 제품이다我们部队出过不少战斗英雄;우리 부대에서는 적지 않은 전쟁 영웅이 나왔다出问题;활용단어참조(6)[동사] (싹·잎사귀 따위를) 내다[나(오)다]. (감정을) 내다. 발하다.出天花;천연두가 나다(7)[동사] (표면에) 나타내다. 나타나다. 드러나다.出名(儿);활용단어참조(8)[동사] 붇다. 양(量)이 눈에 띄게 많아지다.这种米做饭出饭;이 종류의 쌀로 밥을 지으면 밥이 는다(9)[동사] 지출(支出)하다.量入为出;수입에 따라서 지출하다入不敷fū出;수입과 지출이 맞지 않다(10)[부사]【방언】 (‘往’과 함께 쓰여) 그 동사가 나타내는 행동이 밖으로나 겉으로 향함을 나타냄.散会了, 大家往出走;모임이 끝나서 모두들 밖으로 나갔다(11)[동사] 출판하다.(12)[동사] (인용문이나 전고 등이) …에서 출전하다. ━B) (出儿) [양사](1)전기(傳奇) 중의 일회(一回). 극·오페라·영화·따위의 일막(一幕).一出戏xì;단막극(2)알. 방울. =[颗](3)(탄알·포탄 등의) 발. =[发] 出 2 동사의 뒤에 쓰여 ‘동작이 안에서 밖으로 나오다’ ‘나타나다’ ‘완성되다’의 뜻을 나타냄.看得出;보아서 알아낼 수 있다 ↔看不出拿出一张纸;종이를 한 장 꺼내다看出问题;문제를 알아내다听出他的意思;(그의 말을 통하여) 그의 뜻을 알아 듣다
出不来气(儿)的韩文翻译,出不来气(儿)韩文怎么说,怎么用韩语翻译出不来气(儿),出不来气(儿)的韩文意思,出不來氣(兒)的韓文出不来气(儿) meaning in Korean出不來氣(兒)的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。