查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

不相上下的韩文

音标:[ bùxiāngshàngxià ]  发音:  
"不相上下"的汉语解释用"不相上下"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【성어】 막상막하(莫上莫下);
    우열을 가릴 수 없다.
  • "上下" 韩文翻译 :    ━A) [명사](1)위와 아래. 상하. (지위나 서열 따위가) 높은 사람과 낮은 사람. 귀천(貴賤).(2)상하. 위에서 아래까지.我上下打量着这位客人;나는 이 손님을 위에서부터 아래까지 살펴보았다(3)(정도가) 높고 낮음. 좋고 나쁨.难分上下;우열을 가리기 어렵다上下高低;【성어】 상하 우열(4)(수량사의 뒤에 쓰여) 안팎. 내외. 쯤. 가량.他有五十上下岁了;그는 50세쯤 되었다人数在百人上下;인원수가 백 명 쯤 된다(5)【초기백화】 관청의 사용인에 대한 존칭.上下请坐;나리 앉으시지요 《水浒传》(6)〈불교〉 법명(法名).请教上下;법명을 뭐라고 하십니까 ━B) [동사] 오르내리다.
  • "上下平" 韩文翻译 :    [명사] 상평(上平)과 하평(下平). 음평(陰平)과 양평(陽平). →[四sì声]
  • "上下床" 韩文翻译 :    [명사]【비유】 높고 낮은 차이.
  • "上下忙" 韩文翻译 :    (1)[명사] ‘上忙’과 ‘下忙’. [즉 옛날 상반기[춘계]와 하반기[추계]의 납세를 말함] =[两税](2)(윗사람 아랫사람) 모두 바쁘다. 이일 저일로 바쁘다.
  • "上下水" 韩文翻译 :    [명사] 상수도와 하수도.新楼的上下水还没完工;새 건물의 상수도와 하수도는 아직 공사가 끝나지 않았다
  • "上下江" 韩文翻译 :    [명사]〈지리〉(1)주강(珠江)의 광동성(廣東省) 서부를 흐르는 지류(支流)로, 서강(西江)을 ‘上江’, 남강을 ‘下江’이라고 하며, 합해서 ‘上下江’이라고 함.(2)‘安ān徽’·‘江苏’의 두 성(省)을 말함.
  • "上下班" 韩文翻译 :    [명사][동사] 출퇴근(하다).
  • "上下铺" 韩文翻译 :    [명사] 두 단으로 된 침대. 이단식 침대. =[双shuāng层床]
  • "不相下" 韩文翻译 :    (1)[동사] 서로 양보하지 않다.坚持不相下;【성어】 서로 고집을 부리고 양보하지 않다(2)[형용사] 엇비슷하다.
  • "不相容" 韩文翻译 :    [형용사] 불화하다. 화합(和合)되지 않다.彼此不相容;서로 화목하지 않다水火不相容;물과 불은 서로 화합되지 않는다 [사이가 아주 나쁨을 형용하는 말]
  • "不相干" 韩文翻译 :    (1)아무런 상관이 없다. 서로 관계가 없다.于yú我不相干;나와는 상관이 없다(2)괜찮다. 지장이 없다.
  • "不相称" 韩文翻译 :    [형용사](1)부조화하다. 어울리지 않다.(2)알맞지 않다. 적합하지 않다.
  • "不相能" 韩文翻译 :    [형용사] 불화(不和)하다. 사이가 나쁘다.东伙不相能生意难得兴盛;주인과 고용원이 서로 화목하지 않으면 장사가 잘 되기 어렵다
  • "上上下下" 韩文翻译 :    (1)위아래 사람 모두.(2)갑자기 올라갔다 내려갔다 하는 모양.(3)위에서부터 밑에까지. 머리부터 발끝까지.队长仔仔细细上上下下打量他;대장은 그를 머리 꼭대기부터 발끝까지 자세히 살펴보았다
  • "上下一股劲" 韩文翻译 :    상하가 힘을 합쳐 노력하다.
  • "上下其手" 韩文翻译 :    【성어】 (법칙 따위를 멋대로 하여) 사리(事理)를 뒤집어엎다. 수단을 피우다. =[高下其手]
  • "上下古今" 韩文翻译 :    [명사] 천지(天地)와 고금(古今). 천하 고금. 세상의 온갖 일.他们喜欢在一块儿上下古今地闲扯;그들은 함께 천하 고금의 온갖 일에 관하여 잡담을 늘어놓기를 좋아한다
  • "上下同门" 韩文翻译 :    【성어】 상하가 한 가문. [딸이 고모의 아들에게 시집갔을 경우의 관계를 나타내는 말] →[骨gǔ肉还家]
  • "上下够不着" 韩文翻译 :    위에도 못 닿고 아래에도 미치지 못한다. 어중간하여 아무 쪽에도 맞지 않다. →[武大郎攀杠子]
  • "上下文(儿)" 韩文翻译 :    [명사] 문장의 앞뒤 (관계). 앞뒤 문장. 문맥.看上下文(儿)就明白了;앞뒤 문장을 보면 바로 알 수 있다
  • "分时上下班" 韩文翻译 :    [명사] 시간대별 유동 출퇴근제.
  • "混身上下" 韩文翻译 :    전신(全身).混身上下无一处不小;전신에 작지 않은 곳이 한 군데도 없다
  • "不相闻问" 韩文翻译 :    【성어】 서로 듣고 묻고 하지 않다. 서로 관심을 갖지 않다.他们彼此早已不相闻问;그들은 서로 관심을 두지 않은 지가 오래다
  • "两不相容" 韩文翻译 :    【성어】 쌍방이 서로 받아들이지[용납하지] 않다.
  • "不的话" 韩文翻译 :    [접속사] 그렇지 않다면. 그것이 아니라면.不的话, 有人就会拿社里钱当水泼;그렇지 않다면, 누군가 공사의 돈을 물 쓰듯 할 것이다
  • "不白之冤" 韩文翻译 :    【성어】 억울한 누명.他一直蒙受了不白之冤了;그는 줄곧 억울한 누명을 뒤집어쓰고 있다 →[幽yōu冤]

例句与用法

  • Xiaohu 선수와 동일한 횟수의 MVP를 차지했고, 결승에서는 그를 압도했죠.
    他拿到的MVP数量和Xiaohu不相上下,同时又在决赛碾压了对方。
  • 1978년에 디트로이트는 뉴욕시티와 비슷했지만 지금은 38%수준이다.
    1978年,底特律人的所得与纽约市不相上下,现在则少了38%。
  • 일본에서는 전통 음식만큼 알려져 있는, 아이스크림도 젤라토도 아닌 “Softcream (소프트크림).
    在日本的知名度与传统食品不相上下,不同於冰淇淋或义式冰淇淋的 “Softcream (霜淇淋) 。
  • 그중 절반이 지금의 사태가 "외환 위기와 맞먹거나, 그보다 더하다"고 답했다.
    其中有一半的人回答说:“这和外汇危机不相上下,或者更糟糕。
  • 하나님께서 요나장 2절에서 대답하셨다. 《 우리(하나님)가 그들 중 한 사람에게
    」杨祐宁反亏她:「我们两个不相上下啦。
  • 당췌, 나랑 재즈는 안 맞아.
    换言之,杰森与我不相上下
  • 이곳은 토이알러스와는 좀 달랐다.
    这与图卢兹不相上下
  • 네가 정말 해리 포터나 드레이코 말포이와 동급이라면, 지금까지 내가 은유적으로 표현한 협박은 그저 알버스 앞에서 입을 함구하라는 경고였을 뿐이라고 진작에 눈치챘을 터.
    如果你真的与哈利·波特或德拉科·马尔福不相上下,你就应该已经发现我所暗示的威胁只是为了保证你会在阿不思面前保持沉默。
用"不相上下"造句  

其他语种

  • 不相上下的泰文
  • 不相上下的英语:be roughly the same; about equal; about the same; almost on a par; be equal to ...; be on a par; be somewhat on a par with ...; equally matched; more or less of equal strength; nip and tuck; size up t...
  • 不相上下的法语:形 égal;pareil;sans différence sensible;plus ou moins de même force水平~être du même niveau;l'un et l'autre se valent en qualité.
  • 不相上下的日语:〈成〉優劣がない.差がない.似たり寄ったり. 两个人的本事不相上下/二人の力量は優劣をつけ難い.
  • 不相上下的俄语:[bùxiāng shàngxià] мало отличаться друг от друга, не уступать друг другу
  • 不相上下什么意思:bù xiāng shàng xià 【解释】分不出高低好坏。形容水平相当。 【出处】唐·陆龟蒙《蠹化》:“翳叶仰啮,如饥蚕之速,不相上下。” 【示例】他俩年龄相当,个头也~。 【拼音码】bxsx 【灯谜面】并列第一看中;看中间;两个第一 【用法】偏正式;作谓语、定语、补语;用于人与无 【英文】without much difference
不相上下的韩文翻译,不相上下韩文怎么说,怎么用韩语翻译不相上下,不相上下的韩文意思,不相上下的韓文不相上下 meaning in Korean不相上下的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。