繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

此间的日文

音标:[ cǐjiàn ]  发音:  
"此间"の意味"此间"的汉语解释用"此间"造句

日文翻译手机手机版

  • 〈書〉ここ.当地.
    此间天气渐jiàn暖/当地は気候がだんだん暖かくなった.
    此间已有传闻chuánwén/うわさがここにも伝わっている.
  • "此"日文翻译    〈書〉 (1)(?彼bǐ)これ.この. 此人/この人. 等同于(请查阅...
  • "间"日文翻译    『異読』【间 jiān 】 【成語】挑 tiǎo 拨 bō 离间
  • "此际" 日文翻译 :    その間にその間その間の時間
  • "此間" 日文翻译 :    こないだ 4 此間 【名】 最近;前些时日(同このあいだ)
  • "步" 日文翻译 :    (Ⅰ)(1)ひと足の距離.歩み. 只有几步路了/ほんの少し歩けば到着する.歩いてもうすぐだ. 迈mài大步走/大股に歩く. 寸cùn步难移/少しも動きがとれない. 一步一回头/一歩進むごとに振り返る. 走了一步棋qí/(将棋で)一手打った. (2)ステップ.段階. 直到最后一步都不能泄劲xièjìn/最後の一歩まで気を抜いてはいけない. 在原有的基础jīchǔ上再提高一步/もともとの基準から出発してさらに一歩高める. 下一步怎么办?/次(の段階)はどうするか.(3)境地.程度.状態. 想不到会落到这一步/こんなはめになるとは思いもよらなかった.(4)〈旧〉長さを計る単位.1“步”は5“尺chǐ”に当たる. (5)歩く.歩む. 等同于(请查阅)步行xíng. 散步/散歩(する). 亦yì步亦趋qū/人の尻馬に乗る. 首长步入会场/首脳が歩いて会場に入る.▼重要人物の場合のみ使われる表現. 『注意』現代中国語では,“步”には「歩く」の意味はあまりない.成語や文章語で使われることが多く,普通は「歩く」の意味では“走”を用いる. (6)踏む. 等同于(请查阅)步人后尘. (7)〈方〉歩幅で土地を測る. 步一步这块地够不够三亩mǔ/この土地は3ムーあるかどうか測ってみよう. (8)〈姓〉歩[ほ?ぶ]?プー.
  • "此道" 日文翻译 :    この道.この方面.▼ある種の技芸または技能をいう. 不习此道/この分野については素人です. 精于jīngyú此道/この方面の技能に熟達している.
  • "步人后尘" 日文翻译 :    〈成〉人に追従する.人まねをする.人の尻馬に乗る. 一味地步人后尘是没有出息的/ひたすら人まねをしていては見込みはない.
  • "此辈" 日文翻译 :    このやから.こいつら. 勿与wùyǔ此辈来往/こんな手合いとつきあうべからず.
  • "步伐" 日文翻译 :    (隊伍の)足並み.歩調. 步伐整齐zhěngqí/足並みがそろっている. 加快步伐/歩調を速める. 跟上时代的步伐/時代の歩みに後れをとらない.
  • "此路不通" 日文翻译 :    この道は通り抜けられない.この道通り抜け無用!
  • "步伐整齐" 日文翻译 :    ほちょうがせいぜんとしている 歩調 が整 然 としている
  • "此起彼伏" 日文翻译 :    〈成〉一方が下火になれば他方が盛り上がる.ひっきりなしに起こるさま.▼“此伏彼起”ともいう. 人们兴xìng高采烈,歌声此起彼伏/人々は非常に喜んで,歌声があちこちから湧き上がった.

例句与用法

  • なお,同書ではこのうち(d)と(e)が“中程度の難しさの問題”に指定されている.
    另外,同时将此间的(d)和(e)指定为“中等难度的问题”。
  • 最後に(3)で計算された生存区間どうしの距離の大きい順に優先順序付けを行う.
    最后把(3)中计算出的生存区间彼此间的距离按照由大到小的顺序确定优先顺序。
  • 20℃以下の超低体温として循環停止し,その間に動脈瘤の切開,血栓除去などの処置を行う。
    20℃以下的超低体温循环停止,此间实施切开动脉瘤、消除血栓等手术。
  • (3)生存区間どうしの距離の修正
    (3)生存区间彼此间的距离的修正
  • もちろん,コミュニティのメンバは,お互いに共通した属性を持っていることは知っているが,共通属性以外の属性については知りえない.
    当然共同体的成员知道彼此间共有的属性但是不能知道通用属性以外的属性内容。
  • この隙間内組織液はどんどん集め、増加し、ラインケ浮腫を形成し、声改変に至るよく見られる声帯疾患である。
    此间隙内组织液缓慢聚集增多形成任克水肿(Reinke’s edema),它是引发嗓音改变的常见声带疾病。
  • この間隔は,全体的な負荷変化の傾向がつかめる程度に長く,また,情報として古くなりすぎないよう短くなければならない.
    此间隔,其长度必须达到能够把握整体性的负载变化的倾向的程度,另外,其长度又不能太长否则情报会变成旧的情报了。
  • クラスタリングにより得られた各クラスタは互いに異なる概念を持ち,これより得られる概念ベクトルが圧縮した空間の軸となるように用いられる
    通过聚类得到的各集合彼此间各有不同的概念,可以将以此获得的概念向量当作压缩了的空间的轴来使用
  • 文書間の内容などの特徴を表した概念ベクトルを用いることで,その概念における索引語の分布を,ベクトルのひとつの要素として表現することができる
    通过使用概念向量,即表示文本彼此间内容等特征的概念向量,就可以将概念中的索引词的分布表示为向量的一个特征
  • この分かち書き文は意図しないものも含め複数生成される可能性があるが,通常の形態素解析よりは,意図しないものの出現率が少ない.
    此间隔书写,虽然也包括没有什么意图的文节,且具有能被复数生成的可能性,但是与通常语素分析相比,没有意图的文节的出现率较低。
  • 更多例句:  1  2  3
用"此间"造句  

其他语种

  • 此间的泰文
  • 此间的英语:around here; here 短语和例子
  • 此间的韩语:【문어】 여기. 이 근처[근방]. 이곳. 此间天气渐暖, 油菜花已经盛开; 이곳 날씨는 점차 따뜻해져 유채꽃이 이미 만개했다
  • 此间的俄语:[cǐjiān] здесь; здешний, местный
  • 此间什么意思:cǐjiān 指自己所在的地方;此地:~天气渐暖,油菜花已经盛开。
此间的日文翻译,此间日文怎么说,怎么用日语翻译此间,此间的日文意思,此間的日文此间 meaning in Japanese此間的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语