此道的日文
发音:
"此道"の意味用"此道"造句
日文翻译手机版
- この道.この方面.▼ある種の技芸または技能をいう.
不习此道/この分野については素人です.
精于jīngyú此道/この方面の技能に熟達している.
- "此"日文翻译 〈書〉 (1)(?彼bǐ)これ.この. 此人/この人. 等同于(请查阅...
- "道"日文翻译 (Ⅰ)(1)(道儿)道.道路. 铁道/鉄道. 康庄 kāngzhuān...
- "此間" 日文翻译 : こないだ 4 此間 【名】 最近;前些时日(同このあいだ)
- "此辈" 日文翻译 : このやから.こいつら. 勿与wùyǔ此辈来往/こんな手合いとつきあうべからず.
- "此间" 日文翻译 : 〈書〉ここ.当地. 此间天气渐jiàn暖/当地は気候がだんだん暖かくなった. 此间已有传闻chuánwén/うわさがここにも伝わっている.
- "此路不通" 日文翻译 : この道は通り抜けられない.この道通り抜け無用!
- "此际" 日文翻译 : その間にその間その間の時間
- "此起彼伏" 日文翻译 : 〈成〉一方が下火になれば他方が盛り上がる.ひっきりなしに起こるさま.▼“此伏彼起”ともいう. 人们兴xìng高采烈,歌声此起彼伏/人々は非常に喜んで,歌声があちこちから湧き上がった.
- "步" 日文翻译 : (Ⅰ)(1)ひと足の距離.歩み. 只有几步路了/ほんの少し歩けば到着する.歩いてもうすぐだ. 迈mài大步走/大股に歩く. 寸cùn步难移/少しも動きがとれない. 一步一回头/一歩進むごとに振り返る. 走了一步棋qí/(将棋で)一手打った. (2)ステップ.段階. 直到最后一步都不能泄劲xièjìn/最後の一歩まで気を抜いてはいけない. 在原有的基础jīchǔ上再提高一步/もともとの基準から出発してさらに一歩高める. 下一步怎么办?/次(の段階)はどうするか.(3)境地.程度.状態. 想不到会落到这一步/こんなはめになるとは思いもよらなかった.(4)〈旧〉長さを計る単位.1“步”は5“尺chǐ”に当たる. (5)歩く.歩む. 等同于(请查阅)步行xíng. 散步/散歩(する). 亦yì步亦趋qū/人の尻馬に乗る. 首长步入会场/首脳が歩いて会場に入る.▼重要人物の場合のみ使われる表現. 『注意』現代中国語では,“步”には「歩く」の意味はあまりない.成語や文章語で使われることが多く,普通は「歩く」の意味では“走”を用いる. (6)踏む. 等同于(请查阅)步人后尘. (7)〈方〉歩幅で土地を測る. 步一步这块地够不够三亩mǔ/この土地は3ムーあるかどうか測ってみよう. (8)〈姓〉歩[ほ?ぶ]?プー.
- "此見よがし" 日文翻译 : これみよがし 40 此 見よがし 【連語】 【形動】 夸耀;炫耀
- "步人后尘" 日文翻译 : 〈成〉人に追従する.人まねをする.人の尻馬に乗る. 一味地步人后尘是没有出息的/ひたすら人まねをしていては見込みはない.
- "此行" 日文翻译 : この度の旅行. 不虚xū此行/行ったことがむだではなかった.