黯然销魂掌的英文
发音:
"黯然销魂掌"怎么读用"黯然销魂掌"造句
英文翻译手机版
- anran-zhang
- deepblue press
- dull and vanishing soul palm
- "黯然销魂"英文翻译 beside oneself; grief-strick ...
- "掌"英文翻译 palm
- "黯然销魂" 英文翻译 : beside oneself; grief-stricken; deeply affected; overcome with a deadly grief; sorrow at parting
- "黯然销魂剑" 英文翻译 : a0br
- "深深忧郁的掌法,学名:黯然销魂掌" 英文翻译 : deepblue press
- "黯然" 英文翻译 : [书面语]1.(阴暗的样子) dim; faint; be eclipsed2.(情绪低落的样子) dejected; downcast; low-spirited; gloomy 黯然泪下 find oneself in the blues with tears dripping down one's cheeks; find oneself in agony with tears dropping from one's eyes
- "销魂" 英文翻译 : be overwhelmed with sorrow or joy; feel transported; be extremely sad, distressed or happy
- "使销魂" 英文翻译 : enchant
- "销魂刀" 英文翻译 : the knives of desperariion
- "销魂的" 英文翻译 : rapt
- "销魂柳" 英文翻译 : the seductive woman
- "销魂夜" 英文翻译 : becharm
- "销魂玉" 英文翻译 : return of the dead
- "销魂贼" 英文翻译 : the sexy thief
- "偶然销售" 英文翻译 : causal sale
- "使黯然失色" 英文翻译 : take the shine off
- "黯然告别" 英文翻译 : say good-bye with a heavy heart
- "黯然泪下" 英文翻译 : find oneself in the blues with tears dripping down one's cheeks
- "黯然离去" 英文翻译 : walking away
- "黯然伤神" 英文翻译 : woshimm
- "黯然神伤" 英文翻译 : feel dejected [depressed]
- "黯然失色" 英文翻译 : be cast into the shade; appear very dull or poor in comparison; be eclipsed; be outshone; be overshadowed; be thrown into the shade; cut sb. out of all feathers; fall into the shadow; lose brilliancy; pale by comparison; pale into insignificance; put sb. to shame; suffer an eclipse; tarnish; take (the) shine off [out of] sb. [sth.]: 一片乌云遮住山顶, 使山前的景物黯然失色。 the top of the mountain was covered with a dark cloud, which took shine off the front view of the mountain
- "偶然销售豁免" 英文翻译 : occasional sales exemption
- "蓝色销魂夜" 英文翻译 : cool blue
- "轻歌销魂" 英文翻译 : dilling me softly with his song; killing me softly with hi song; killing me softly with his song
其他语种
百科解释
黯然销魂掌是金庸武侠小说《神雕侠侣》中的武功,为小说男主角“神雕大侠”、“西狂”杨过独创的武功。
详细百科解释
相关词汇
黯然销魂掌的英文翻译,黯然销魂掌英文怎么说,怎么用英语翻译黯然销魂掌,黯然销魂掌的英文意思,黯然銷魂掌的英文,黯然销魂掌 meaning in English,黯然銷魂掌的英文,黯然销魂掌怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。