踌躇不前的俄文
音标:[ chóuchúbùqián ] 发音:
"踌躇不前"的汉语解释用"踌躇不前"造句踌躇不前 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:chóuchúbùqián
топтаться на месте (в нерешительности); колеблющийся, нерешительный
- "踌躇不决" 俄文翻译 : pinyin:chóuchúbùjuéтоптаться на месте (в нерешительности); колеблющийся, нерешительный
- "踌躇" 俄文翻译 : [chóuchú] колебаться, быть в нерешительности; мяться 踌躇不前 [chóuchú bùqián] — топтаться на месте (в нерешительности)
- "踌躇的" 俄文翻译 : нерешительный
- "踌躇满志" 俄文翻译 : pinyin:chóuchúmǎnzhìсамодовольный
- "停滞不前" 俄文翻译 : pinyin:tíngzhìbùqiánзадерживаться, останавливаться (в движении), прекращаться (о развитии), топтаться на месте; застой, депрессия (напр. в промышленности)
- "畏缩不前" 俄文翻译 : pinyin:wèisuōbùqiánв страхе отступать (пасовать)
- "裹足不前" 俄文翻译 : [guǒzú bùqián] обр. топтаться на месте; остановиться в нерешительности перед чем-либо
- "趑趄不前" 俄文翻译 : pinyin:zījūbùqián1) нерешительно топтаться на месте; не продвигаться вперёд; быть в затруднительном положении2) нерешительный, мнущийся на месте (также интенсивная форма 趑趑趄趄 zīzijūjū)
- "踟躕不前" 俄文翻译 : топтаться на одном месте
- "蹑足不前" 俄文翻译 : pinyin:nièzúbùqiánне сделать ни шага вперёд
- "踌蹰" 俄文翻译 : pinyin:chóuchúколебаться, не решаться; быть в нерешительности; раздумывать
- "踌伫" 俄文翻译 : pinyin:chóuzhùпереминаться с ноги на ногу; колебаться; топтаться на месте; нерешительный
- "踏" 俄文翻译 : I [tā] - 踏实 II [tà] наступать; ступать; топтать 把火踏灭 [bǎ huǒ tàmiè] — затоптать огонь 踏上台阶 [tàshàng táijiē] — подняться на крыльцо [на ступень] - 踏板 - 踏步 - 踏青
- "踌" 俄文翻译 : = 踌
- "踏上" 俄文翻译 : pinyin:tàshàngступить; подняться
例句与用法
- 在动荡不定的时候,我们不应踌躇不前。
В этот момент неопределенности мы не должны подвести. - 因此为什么会踌躇不前呢?
Так в чем причина проволочек и медлительности? - 他们希望承诺能够变成事实。 容不得自满自足和踌躇不前。
Граждане мира хотят увидеть результаты. - 阻碍,私营部门对复杂但市场回报微不足道的创新踌躇不前。
Кроме того, частный сектор не спешит финансировать сложные инновационные проекты с незначительной рыночной отдачей. - 与此同时,经济改革踌躇不前,管理混乱,人民生活每况愈下。
Одновременно застопорились экономические реформы, зато буйствовали злоупотребления властью, усугублявшие и без того тяжелые условия жизни людей. - 我们在知识产权与普遍享受医疗保健的权利之间求得平衡不能踌躇不前。
Мы не должны колебаться в наших поисках справедливого равновесия между правами интеллектуальной собственности и всеобщим правом на здоровье. - 这体现在对尊重、保护和实现他们的性和生殖权利方面犹豫不决,踌躇不前。
Это находит свое отражение в непоследовательности в отношении уважения, защиты и реализации их сексуальных и репродуктивных прав человека. - 我们不能在我们所面对的重大挑战面前犹豫不决和踌躇不前,以致丧失这个新的希望。
Эта перспектива не должна быть подорвана в результате увиливания или проволочек перед лицом огромных проблем, которые стоят перед нами. - 私人投资者在等待观望或是要求获得前期奖励来补偿风险这两者之间进行选择时,往往踌躇不前。
Частных инвесторов это отпугивает, и они предпочитают выжидать или требуют авансового предоставления стимулов в плане компенсации за риск. - 在该进程踌躇不前甚至全然停顿时,如果我们不能推进我们追求的目标,这将是不负责任的。
В период, когда процесс ядерного разоружения спотыкается и даже топчется на месте, мы проявили бы безответственность, если бы не сумели взяться за дело.
- 更多例句: 1 2
其他语种
踌躇不前的俄文翻译,踌躇不前俄文怎么说,怎么用俄语翻译踌躇不前,踌躇不前的俄文意思,躊躇不前的俄文,踌躇不前 meaning in Russian,躊躇不前的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。