赐氏的俄文
发音:
"赐氏"的汉语解释赐氏 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:cìshì, sìshì
* жаловать (даровать) фамилию (бесфамильному)
- "赐死" 俄文翻译 : pinyin:cìsǐ, sìsǐист. высочайше позволять умереть (повелеть покончить самоубийством ― провинившемуся чиновнику)
- "赐板" 俄文翻译 : pinyin:cìbǎn, sìbǎnист. назначать на номинальную должность, жаловать синекурой (практиковалось в отношении лиц, достигших преклонного возраста 90-100 лет)
- "赐火" 俄文翻译 : pinyin:cìhuòжаловать (даровать) огонь (в знак разрешения зажечь огонь в день 清明 Цин-мин ― в память погибшего от огня в VII в. до н. э. 介之推 Цзе Чжи-туя)
- "赐教" 俄文翻译 : pinyin:cìjiàoвежл. снизойдите дать совет (указание), (будьте любезны) не откажите в совете (в разъяснении, в указаниях)
- "赐爵" 俄文翻译 : pinyin:cìjué1) высочайше жаловать титулом (за заслуги, при дин. Цинь, Хань, Троецарствии)2) жаловать чарой вина
- "赐惠" 俄文翻译 : pinyin:cìhuìудостаивать милости, оказывать любезность
- "赐玦" 俄文翻译 : pinyin:cìjuéист. жаловать нефритовую подвеску (ожидающему ссылки чиновнику в подтверждение того, что наказание остается в силе и он должен начать его отбывание); отправить в ссылку
- "赐恩" 俄文翻译 : pinyin:cìēnоказывать милость (любезность)
- "赐环" 俄文翻译 : pinyin:cìhuánист. жаловать кольцо (ожидающему ссылки чиновнику в знак амнистии и разрешения вернуться на службу); вернуть из ссылки