脊梁的俄文
音标:[ jíliáng ] 发音:
"脊梁"的汉语解释用"脊梁"造句脊梁 перевод
俄文翻译手机版
- [jíliang]
спина; прям., перен. хребет
- "[后後]脊梁" 俄文翻译 : pinyin:hòujíliangдиал. спина
- "光脊梁" 俄文翻译 : pinyin:guāngjíliáng(разг. также -niang) обнажённый торс; голая спина; голый до пояса
- "戳脊梁" 俄文翻译 : полива́ть гря́зьюхули́тьха́ятьзлосло́витьпоро́чить
- "脊梁筋" 俄文翻译 : pinyin:jǐliángjīnмышцы спины (обр. в знач.: все физические силы)
- "脊梁骨" 俄文翻译 : pinyin:jǐliánggǔпозвонок
- "剜着脊梁筋" 俄文翻译 : изо всех сил, с напряжением всех сил, вовсю
- "戳脊梁骨" 俄文翻译 : хули́тьполива́ть гря́зьюпоро́читьха́ятьзлосло́вить
- "断脊梁战" 俄文翻译 : остаточные военные действия
- "脊梁沟儿" 俄文翻译 : pinyin:jǐliánggōurанат. спинной жёлоб
- "脊柱裂" 俄文翻译 : Расщепление позвоночника
- "脊柱胸肌" 俄文翻译 : Остистая мышца
- "脊柱前凸" 俄文翻译 : Лордоз
- "脊柱[后後]凸" 俄文翻译 : горбкифотическая деформация грудной клеткикифоз
- "脊柱" 俄文翻译 : [jǐzhù] см. 脊椎
- "脊椎" 俄文翻译 : [jǐzhuī] позвоночник; позвоночный столб; спинной хребет 脊椎动物 [jǐzhuī dòngwù] — позвоночные животные
例句与用法
- 她们是社会的脊梁,我们应该提高她们的能力。
Они составляют саму основу общества, и поэтому необходимо расширять их права и возможности. - 大平原区的一端是被称为“北美大陆脊梁”的落基山脉。
Великие равнины упираются в Скалистые горы, называемые "спинным хребтом континента". - 因此,我们必须保持本会议现有的年度性议程,因为它是本会议工作的脊梁。
И поэтому нам надо сохранить ежегодную повестку дня Конференции такой, как есть, ибо она являет собой становой хребет для нашей работы на Конференции. - 它削弱了我们最宝贵的资源——作为联合国脊梁的兢兢业业的全球国际公务员队伍。
Она подрывает наш самый драгоценный ресурс — глобальный и самоотверженный корпус международных гражданских служащих, который является основой Организации Объединенных Наций. - 在一般情况下,农村妇女乃是社会的脊梁,主要是由她们来完成对子女照料和教育的主要任务。
В общем плане сельские женщины являются основной опорой общества. - 联合国秘书长给妇女下了个定义,称她们是支撑社会的脊梁,还说妇女的劳动是农村社会的经济基础。
Речь идет о проектах распространения соответствующей технологии и строительства мельниц. - 在一般情况下,农村妇女乃是社会的脊梁,主要是由她们来完成对子女照料和教育的主要任务。
В общем плане сельские женщины являются основной опорой общества. Именно женщины выполняют главные функции по воспитанию детей и уходу за ними. - 最近,在我们认为必要的一些情况下,我们选择了提供多边主义取得成功所必要的领导----脊梁。
В ряде недавних случаев, когда мы считали это необходимым, мы решали обеспечивать становой хребет лидерства, требуемого для успеха многосторонности. - 他是一个有脊梁骨的人,他腰板挺直,而且是经过了千锤百炼的;他站立的时候身体挺直,而且身材高大。
У него был крепкий стан и закаленный характер. Он возвышался гордо и прямо. - 这些通道代表着该区域内已经相当发达而且历史悠久的贸易路线,是区域内、区域间和国内贸易的脊梁。
Они представляют собой давно сформировавшиеся исторические маршруты в регионе и являются ключевым элементом внутрирегиональной, межконтинентальной и внутренней торговли.
- 更多例句: 1 2