查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

站得住的俄文

发音:  
站得住 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:zhàndezhù
    1) устоять, удержаться (на ногах)
    2) основательный, веский, состоятельный
  • "站得住脚" 俄文翻译 :    pinyin:zhàndezhùjiǎoосновательный, устойчивый, веский; способный устоять
  • "受得住" 俄文翻译 :    выдержать
  • "吃得住" 俄文翻译 :    pinyin:chīdezhùвыдержать, вынести
  • "对得住" 俄文翻译 :    pinyin:duìdezhùне посрамить; оказаться достойным; обойтись с почтением (уважением); не оскорбить (напр. памяти покойного)
  • "忍得住" 俄文翻译 :    удерживаться
  • "戳得住" 俄文翻译 :    pinyin:chuōdezhù1) быть способным (по своим внешним данным) внушать доверие2) можно поставить (установить) прямо (в вертикальном положении)
  • "搁得住" 俄文翻译 :    pinyin:gēdezhù1) выдержать, вытерпеть (напр. холод); сохраниться (напр. о продуктах)2) можно отложить, время терпит
  • "架得住" 俄文翻译 :    pinyin:jiàdezhù1) быть в состоянии вынести, устоять, стерпеть2) выдерживать (вес); быть в состоянии поддержать (подпереть); удержать
  • "禁得住" 俄文翻译 :    [jīndezhù] вынести; выдержать; выстоять
  • "经得住" 俄文翻译 :    [jīngdezhù] см. 禁得住
  • "隔得住" 俄文翻译 :    pinyin:gédezhù(суметь) выдержать, (смочь) удержаться, сдержаться
  • "靠得住" 俄文翻译 :    [kàodezhù] можно положиться на кого-либо/что-либо; надёжный
  • "忍受得住" 俄文翻译 :    выстаивать
  • "支持得住" 俄文翻译 :    выдерживать
  • "靠得住的" 俄文翻译 :    верный
  • "站干岸儿" 俄文翻译 :    pinyin:zhàngānànrстоять на сухом бережку (обр. в знач.: стоять в сторонке, занимать выгодное положение)
  • "站巴" 俄文翻译 :    встать
  • "站岗的" 俄文翻译 :    pinyin:zhàngǎngdeуст. постовой; караульный; сторож
  • "站户" 俄文翻译 :    pinyin:zhànhùстар. станционный смотритель (на почтовом тракте)
  • "站岗" 俄文翻译 :    [zhàngǎng] стоять на посту
  • "站房" 俄文翻译 :    pinyin:zhànfángстанционное здание, вокзал
  • "站定" 俄文翻译 :    pinyin:zhàndìngпоставить, установить; остановиться, встать твёрдо
  • "站拢" 俄文翻译 :    pinyin:zhànlóngсомкнуть ряды, стать вплотную (друг к другу)

例句与用法

  • “这些原则有哪一个是站得住脚的?
    Какой из этих принципов является бесспорным?
  • 这些建议现在同过去一样站得住脚。
    Сегодня эти рекомендации столь же актуальны, что и в прошлом.
  • 主席说,这一结论站得住脚。
    Председатель подчеркивает, что вывод остается в силе.
  • 无论用什么道理都无法让酷刑站得住脚。
    Никак нельзя оправдать применение пыток.
  • 恐怖主义行为是难以站得住脚的。
    Невозможно оправдать акты терроризма.
  • " 这些原则有哪一个是站得住脚的?
    Какой из этих принципов является бесспорным?
  • 然而,这只是一个假设,可能并非永远站得住脚。
    Однако это предположение не всегда оправдывается.
  • 说它放之四海而皆准,这种假设是无法站得住脚的。
    Нельзя успешно защищать гипотезу ее универсального превосходства.
  • 解释可提供许多从法律角度看也站得住脚的解决办法。
    Оно может дать несколько вариантов решений, одинаково приемлемых с правовой точки зрения».
  • 摩洛哥当前的立场令联合国处境尴尬,难以站得住脚。
    Нынешняя позиция Марокко ставит Организацию Объединенных Наций в сложное и двусмысленное положение.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"站得住"造句  
站得住的俄文翻译,站得住俄文怎么说,怎么用俄语翻译站得住,站得住的俄文意思,站得住的俄文站得住 meaning in Russian站得住的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。