混合办法的俄文
发音:
混合办法 перевод
俄文翻译手机版
- комплексный подход
- "合办" 俄文翻译 : pinyin:hébànсовместно организовывать (устраивать, проводить), совместно работать; совместный, смешанный (напр. об акционерном обществе)
- "办法" 俄文翻译 : [bànfǎ] способ, метод 有办法 [yǒu bànfǎ] — есть выход 没有办法 [méiyóu bànfǎ] — ничего не поделаешь
- "混合" 俄文翻译 : [hùnhé] смешивать; смешанный 混合饲料 [hùnhé sìliào] с.-х. — кормовая смесь 混合委员会 [hùnhé wěiyuánhuì] — смешанная комиссия
- "防止、防备和应对环境突发事件促进可持续发展的综合办法" 俄文翻译 : "комплексный подход к предупреждению
- "官商合办" 俄文翻译 : pinyin:guānshānghébànсмешанный, государственно-частный (о предприятии)
- "联合办事处" 俄文翻译 : совместное отделение
- "想办法" 俄文翻译 : пытатьсяпопытаться
- "懒办法" 俄文翻译 : ошиватьсябездельничатьслонятьсяотставатьоколачиваться
- "新办法" 俄文翻译 : нововведениеновшество
- "有办法" 俄文翻译 : изобретательность
- "没办法" 俄文翻译 : ничего́ не поде́лаешьничего́ не попи́шешь
- "混合体" 俄文翻译 : смесь
- "混合剂" 俄文翻译 : pinyin:hùnhéjìсмесь
- "混合嘴" 俄文翻译 : мундштук
- "混合器" 俄文翻译 : pinyin:hùnhéqìсмеситель
- "混合图" 俄文翻译 : Смешанный граф
- "混合室" 俄文翻译 : pinyin:hùnhéshìтех. смесительная камера (карбюратора)
- "混合层" 俄文翻译 : Перемешанный слой
- "混合岩" 俄文翻译 : pinyin:hùnhéyánгеол. мигматит
- "混合性" 俄文翻译 : pinyin:hùnhéxìngсинкретизм
- "混合料" 俄文翻译 : агрегатсмесь
- "混合比" 俄文翻译 : pinyin:hùnhébǐотношение смеси, гигрометрическое богатство (также 水汽混合比)
- "混合气" 俄文翻译 : смесь
- "混合冷凝器" 俄文翻译 : смешивающий конденсатор
- "混合动力电动车辆" 俄文翻译 : Гибридные электромобили
- "混合军事工作组" 俄文翻译 : смешанная военная рабочая группа
例句与用法
- 即使这种混合办法也未获得多少支持。
Даже этот смешанный подход не получил большой поддержки. - 一名成员建议不妨考虑采取混合办法。
Один член Комитета предложил рассмотреть вопрос о комплексном подходе. - 对此有人指出,这种混合办法会造成适用法律制度的双重性,并不可取。
В ответ было указано, что такое объединение привело бы к нежелательной двойственности применимых право-вых режимов. - 第三个备选方案是固定福利和固定缴款混合办法的一笔总付现金。
Третий вариант состоит в выплате паушальной суммы вместо предоставления пенсии путем сочетания плана с фиксированным пособием и плана с фиксированным взносом. - 按照第三种混合办法(见建议248,备选案文D),可能出现循坏优先权问题。
При определении приоритета с помощью третьего комбинированного подхода (см. рекомендацию 248, вариант D) может возникнуть замкнутый круг. - 较为恰当的做法或许是采用较符合《鹿特丹规则》具体特点的另一种办法或混合办法。
Вместо этого более приемлемым может быть признан альтернативный или смешанный подход, в большей степени отвечающий конкретным особенностям Роттердамских правил. - 例如,有些组织全靠自愿捐款筹资,有些组织则靠分摊会费和自愿捐款的混合办法筹资。
Например, есть организации, финансируемые полностью за счет добровольных взносов, и есть организации, финансируемые за счет сочетания начисленных и добровольных взносов. - 委员会指出,在别无其他因素的情况下,没有理由改变现行的三年期和六年期的混合办法。
Ввиду отсутствия других факторов Комитет отметил, что нет оснований менять нынешний комплексный подход, основанный на применении одновременно трехлетнего и шестилетнего периодов. - 按照第一种混合办法(见建议248,备选案文B),该优先权冲突将由设保人所在的X国的法律管辖。
Согласно первому комбинированному подходу (см. рекомендацию 248, вариант В), данный конфликт приоритетов будет регулироваться законодательством государства Х, в котором находится лицо, предоставляющее право.
相关词汇
混合办法的俄文翻译,混合办法俄文怎么说,怎么用俄语翻译混合办法,混合办法的俄文意思,混合辦法的俄文,混合办法 meaning in Russian,混合辦法的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。