日月的俄文
音标:[ rìyuè ] 发音:
"日月"的汉语解释用"日月"造句日月 перевод
俄文翻译手机版
- солнце и луна, силы ян и инь (муж и жена, государь и вассал, монарх и подданный)
- "日月儿" 俄文翻译 : pinyin:rìyuèrжизнь, времена, условия жизни
- "日月光," 俄文翻译 : 星辰靜 солнце и луна светят ярко, звёзды и созвездия ― бледно (спокойно)
- "日月晕" 俄文翻译 : нимбгалоореолсияние
- "悖日月之明" 俄文翻译 : омрачать (застилать) свет солнца и луны
- "日月五峰图" 俄文翻译 : Ирворобондо
- "日月催人老" 俄文翻译 : дни и месяцы подгоняют людей к старости
- "日月其慆" 俄文翻译 : долгой чередой идут дни и месяцы
- "日月如梭" 俄文翻译 : [rìyuè rúsuō] обр. время летит как стрела; время бежит
- "日月无光" 俄文翻译 : Без солнца (фильм, 1983)
- "日月星辰" 俄文翻译 : солнце, луна и звёзды
- "日月逝矣," 俄文翻译 : 歲不我與 дни и месяцы уходят, и годы нас не ждут
- "日月逾遇," 俄文翻译 : 若弗員來 дни и месяцы проходят ― и тебе их не вернуть!若弗員來 дни и месяцы проходят ― и тебе их не вернуть!
- "如日月之代明" 俄文翻译 : подобно тому, как солнце и луна светят попеременно
- "緜日月而不衰" 俄文翻译 : тянуться изо дня в день, из месяца в месяц и не увядать (не слабеть)
- "1504年3月1日月食" 俄文翻译 : Лунное затмение 1 марта 1504 года
- "2010年12月21日月食" 俄文翻译 : Лунное затмение 21 декабря 2010 года
- "2011年12月10日月食" 俄文翻译 : Лунное затмение 10 декабря 2011 года
- "2011年6月15日月食" 俄文翻译 : Лунное затмение 15 июня 2011 года
- "2012年6月4日月食" 俄文翻译 : Лунное затмение 4 июня 2012 года
- "2015年9月28日月食" 俄文翻译 : Лунное затмение 28 сентября 2015 года
- "2018年1月31日月食" 俄文翻译 : Лунное затмение 31 января 2018 года
- "2018年7月27日月食" 俄文翻译 : Лунное затмение 27 июля 2018 года
- "2019年1月21日月食" 俄文翻译 : Лунное затмение 21 января 2019 года
- "三日月号驱逐舰" 俄文翻译 : Микадзуки (эсминец, 1927)
- "日曜日" 俄文翻译 : pinyin:rìyàorìуст. воскресенье
- "日曜" 俄文翻译 : pinyin:rìyàoуст. воскресенье
例句与用法
- 日月之行也,分,同道也;至,相过也。
Солнце и Луна также находятся в Высшем мире. - 光阴易逝,日月如梭,催人岁月易蹉跎。
Каково Благовещенье, такова и Светлая неделя (Пасха). - 生日:10月20日(三日月座)。
Память — 20 сентября (3 октября). - [当带]地教徒认为这一天神制造了日月食。
Ребёнок Бог решает однажды вечером создать мир. - 2000年7月1日至12月31日月平均人数。
Средняя месячная численность с 1 июля по 31 декабря 2000 года. - 日月之行,若在其中。
На щите изображено солнце с расходящимися лучами. - 日月如梭,时不我待。
Оно летит мимо нас. У нас не остается времени. - 公以天地交泰,日月光华,”乃得英灵,以挺英俊。
На посту же нашем, унаследованном от солнца небесного, должно владыке пребывать и править. - 以愿自在故,众生有感,现应化身,如日月影,和合出现。
В нём — биджа-мантра oṃ, «сияющая подобно осенней луне». - 是谓,比丘!日月,有此四翳,使日月不得放大光明。
Солнечное затмение возможно только в новолуния, когда сторона Луны, обращённая к Земле, не освещена, и сама Луна не видна.
- 更多例句: 1 2