查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어Русский
登录 注册

忙不过来的俄文

发音:  
忙不过来 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:mángbuguolái
    не успевать, не управляться
  • "数不过来" 俄文翻译 :    pinyin:shǔbuguòláiникак не сосчитать, не счесть
  • "顾不过来" 俄文翻译 :    pinyin:gùbuguòláiне в состоянии усмотреть (за тем и другим), невозможно уследить (учесть)
  • "过来" 俄文翻译 :    I [guòlái] подойти (сюда); прийти II [guòlai] глагольный суффикс направления или результата действия 跑过来 [pǎoguòlai] — подбежать 翻过来 [fānguòlai] — перевернуть(ся) 醒过来 [xǐngguòlai] — проснуться; очнуться; прийти в себя
  • "不过" 俄文翻译 :    [bùguò] 1) однако; впрочем 2) всего лишь; только 他不过二十岁 [tā bùguò èrshí suì] — ему всего лишь двадцать лет 3) самый; наи- 再好不过 [zài hǎo bùguò] — лучше не бывает; наилучший 4) после глагола выражает невозможность совершения действия; не 比不过 [bǐbùguò] — не сравниться; нельзя сравнить 说不过 [shuōbùguò] — не переспорить
  • "忙不迭" 俄文翻译 :    спешкойспешноторопливозапальчивонаскоровторопяхнаспехопрометчивоспехом
  • "忙不择价" 俄文翻译 :    pinyin:mángbùzéjiàв спешке быть вынужденным продать (вещь) по любой (самой низкой) цене
  • "倒过来" 俄文翻译 :    pinyin:dàoguòlái1) ставить вверх ногами; переворачивать2) выбрасывать на рынок; сбывать (товар)
  • "反过来" 俄文翻译 :    [fǎnguòlái] напротив, наоборот
  • "掉过来" 俄文翻译 :    pinyin:diàoguòlái, diàoguolái1) повернуться (сюда)2) отвернуть, отвести
  • "撧过来" 俄文翻译 :    pinyin:juēguòlái, juēguòlaiпривести в чувство
  • "擦过来" 俄文翻译 :    pinyin:cāguòlaiпролететь, промчаться (мимо, едва не задев)
  • "翻过来" 俄文翻译 :    pinyin:fānguolái1) переворачивать, поворачивать, опрокидывать2) поворачиваться; переваливаться; переворачиваться3) наоборот, напротив; с другой стороны
  • "过来人" 俄文翻译 :    [guòláirén] бывалый человек; дока
  • "顾过来" 俄文翻译 :    pinyin:gùguòláiусмотреть, уследить, правильно учесть
  • "不过分" 俄文翻译 :    pinyin:bùguòfēnумеренность
  • "不过意" 俄文翻译 :    pinyin:bùguòyìчувствовать себя виноватым; ощущать сильное чувство неловкости; в высшей степени неловко
  • "不过是" 俄文翻译 :    просто
  • "再 不过" 俄文翻译 :    некуда
  • "只不过" 俄文翻译 :    [zhǐ bùguò] всего лишь; всего-навсего
  • "听不过" 俄文翻译 :    pinyin:tīngbuguòневозможно слушать (непристойно, неприятно)
  • "对不过" 俄文翻译 :    pinyin:duìbùguòне справиться, не быть в состоянии одолеть
  • "左不过" 俄文翻译 :    pinyin:zu?búguò1) непременно, конечно; не иначе как2) всего лишь, только
  • "气不过" 俄文翻译 :    pinyin:qìbuguòне в состоянии сдержать раздражение, не совладать с гневом
  • "满不过" 俄文翻译 :    pinyin:mǎnbuguoдиал. только, всего лишь, не свыше
  • "忙/闲状态" 俄文翻译 :    сведения о доступности
  • "忙" 俄文翻译 :    [máng] 1) быть занятым; хлопотать 工作忙 [gōngzuò máng] — много работы 这几天我很忙 [zhè jǐtiān wǒ hěn máng] — эти дни я очень занят 工作很多, 一个人忙不过来 [gōngzuò hěn duō, yīge rén mángbuguolai] — работы очень много, одному не управиться 农忙 [nóngmáng] — сельская страда 2) торопиться; спешить 还早呢,忙什么 [hái zǎo ne, máng shénme] — ещё рано, к чему спешить • - 忙里偷闲 - 忙碌 - 忙乱

例句与用法

  • 我希望,主席不会在“弑父日”里忙不过来
    Я надеюсь, что Председателя не одолеют мартовские иды.
  • 因此,这些律师不仅忙不过来,而且人们甚至根本都不知道他们的存在。
    Поэтому их помощь практически недоступна, и большинство людей даже не знают, что они существуют.
  • 因此,这些律师不仅忙不过来,而且人们甚至根本都不知道他们的存在。
    Поэтому их помощь практически недоступна, и большинство людей даже не знают, что есть такие адвокаты.
  • 因此,应当向这些支助机构提供帮助,以避免提供照顾者忙不过来或负担过重。
    Поэтому помощь должна предоставляться этим структурам поддержки, чтобы избежать чрезмерного напряжения сил и загруженности тех, кто осуществляет уход.
用"忙不过来"造句  

其他语种

忙不过来的俄文翻译,忙不过来俄文怎么说,怎么用俄语翻译忙不过来,忙不过来的俄文意思,忙不過來的俄文忙不过来 meaning in Russian忙不過來的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。