实检的俄文
发音:
实检 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:shíjiǎn
расследовать на месте
- "实根" 俄文翻译 : pinyin:shígēnмат. вещественный (действительный) корень
- "实核" 俄文翻译 : pinyin:shíhéвот. косточка плода, семя (плодового растения)
- "实概" 俄文翻译 : pinyin:shígàiвост. диал. таким образом, подобно этому
- "实树" 俄文翻译 : Метрическое дерево
- "实武牙" 俄文翻译 : Сиболга
- "实柴" 俄文翻译 : pinyin:shícháiшичай (возложение туши быка на жертв, топливо при жертвоприношении в честь небесных светил)
- "实沈" 俄文翻译 : pinyin:shíchén1) кит. астр. то же, что 參宿 (зодиакальное созвездие Шэньсю)2) миф. Шичэнь (дух зодиакального созвездия Шэньсю)
- "实权" 俄文翻译 : pinyin:shíquánфактические права; реальная власть
- "实测数据" 俄文翻译 : "данные
例句与用法
- 监察主任办公室向监督委员会提供落实检查建议情况的定期报告。
УГИ представляет Комитету по надзору периодические доклады о ходе осуществления рекомендаций по результатам инспекций. - 特别委员会还敦促秘书处定期核实检查联合国提供的设备和资源。
Специальный комитет также настоятельно призывает Секретариат проводить регулярные проверочные инспекции оснащения и ресурсов, предоставляемых Организацией Объединенных Наций. - 不过,如果某船只出于任何原因不参加上岗培训,则不进行实际核实检查。
Однако если по какой-либо причине судно не проходит вводное обучение, физическая инспекция не проводится. - 《检查手册》仍然是准备、执行检查和落实检查结果的理论和程序基础。
Руководство по проведению инспекции продолжает обеспечивать теоретическую и процедурную основу для подготовки и проведения инспекции, а также последующих действий. - 国家民警总局私营保安机构部未能切实检举,一部分原因是资源不足,影响执行任务。
на одно предприятие больше, чем в предыдущий период. - 需要大力关注政策的各个层面,切实检验如何理解政策以及政策所涵盖和排除的方面。
Необходимо уделить большое внимание параметрам политики и подвергнуть ее реальному испытанию для определения того, как она понимается и что включено и что нет. - 除了基于报告的既定核实工作之外,联黎部队还利用上岗培训的机会进行实际核实检查。
ВСООНЛ использовали возможность, представившуюся в ходе ознакомительного обучения, для проведения физических инспекций в дополнение к уже действующей процедуре проверки на основе отчетов. - 在布尼亚和阿鲁,专家组观察到有关官员确实检查飞入和飞出的飞机,尽管这种检查是很表面的。
В Бунии и Ару Группа отметила, что официальные лица инспектировали прибывающие и вылетающие самолеты, хотя делали это весьма поверхностно. - 为履行这一义务,布基纳法索编制了本文件,它是条约落实检查机构要求的定期报告的第一部分。
Во исполнение этого обязательства Буркина-Фасо подготовила настоящий документ, являющийся первой частью периодических докладов, которые Буркина-Фасо должна представить в договорные органы. - 2007年1月29日,刑事法院审前一庭已掌握足够证据,证实检察官的指控,并可展开审讯。
29 января 2007 года Палата представительного производства I Суда установила, что имеются достаточные доказательства, подтверждающие обвинения, представленные прокуратурой, и что можно приступать к судебному разбирательству.
- 更多例句: 1 2