查电话号码 繁體版 English Indonesia한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

命妇的俄文

发音:  
"命妇"的汉语解释用"命妇"造句命妇 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:mìngfù
    * жёны чиновных особ (от 卿 до 士)
  • "内命妇" 俄文翻译 :    pinyin:nèimìngfùстар. фрейлины императрицы из числа жён чиновных особ (от 卿 до 士)
  • "外命妇" 俄文翻译 :    pinyin:wàimìngfùстар. титулованные жёны высокопоставленных лиц (с дин. Тан)
  • "命如纸" 俄文翻译 :    pinyin:mìngrúzhǐсудьба (тонкая) как бумага (обр. в знач.: несчастная участь, жалкий жребий)
  • "命夫" 俄文翻译 :    pinyin:mìngfū* высочайше назначенный чиновник; сановник (от 卿 до 士)
  • "命官" 俄文翻译 :    pinyin:mìngguān1) ycm. чиновники титулованные; чиновничество; чин2) назначать чиновников
  • "命士" 俄文翻译 :    pinyin:mìngshìист. чиновник, назначенный царским указом (при Ван Мане с кормлением в 500 石 dàn)
  • "命定悖论" 俄文翻译 :    Причинно-следственная петля
  • "命圭" 俄文翻译 :    pinyin:mìngguī* верительный (нефритовый) скипетр (вассального князя, посла)
  • "命宝" 俄文翻译 :    pinyin:mìngbǎoчеловеческая жизнь (как величайшая драгоценность); долголетие; счастье обладать жизнью
  • "命在旦夕" 俄文翻译 :    pinyin:mìngzàidànxìбыть при последнем издыхании, стоять на краю могилы; вот-вот умрёт
  • "命客" 俄文翻译 :    пригласить гостей; призвать клиентов

例句与用法

  • 日本赞扬任命妇女担任政府高级职位。
    Она высоко оценила назначение женщин на высокие правительственные должности.
  • 请在特派团中任命妇女保护顾问。
    Просить назначить в состав миссии советников по вопросам защиты женщин.
  • 各州州长也任命妇女为他们各部的委员。
    Губернаторы штатов также назначали женщин уполномоченными представителями в своих министерствах.
  • 支持任命妇女担任文化部领导职位的不多。
    Оказывается умеренная поддержка назначению женщин на руководящие должности в Министерство культуры.
  • 这也是首次任命妇女来担任助理秘书长的职位。
    На должность помощника Генерального секретаря впервые была назначена женщина.
  • 预期寿命妇女为59岁,男子为54.5岁。
    Продолжительность жизни при рождении составляет 59 лет для женщин и 54,5 года для мужчин.
  • 会员国必须大力促进任命妇女担任联合国高级职务。
    Государства-члены должны добиваться назначения женщин на руководящие должности в Организации Объединенных Наций.
  • 出生预期寿命妇女为61岁,男子为57岁。
    Ожидаемая продолжительность жизни при рождении составляет 61 год для женщин и 57 лет для мужчин.
  • 出生预期寿命妇女为61岁,男子为57岁。
    Ожидаемая продолжительность жизни при рождении составляет 61 год для женщин и 57 лет для мужчин.
  • 283.1958年,第一次任命妇女担任部长的职位。
    В 1958 году женщина впервые была назначена министром.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"命妇"造句  

其他语种

命妇的俄文翻译,命妇俄文怎么说,怎么用俄语翻译命妇,命妇的俄文意思,命婦的俄文命妇 meaning in Russian命婦的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。