劝戒的俄文
音标:[ quànjiè ] 发音:
"劝戒"的汉语解释用"劝戒"造句劝戒 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:quànjiè
отговаривать (предостерегать) от (чего-л.); удерживать, уговаривать отказаться от (чего-л.)
- "劝慰" 俄文翻译 : [quànwèi] утешать; успокаивать
- "劝惩" 俄文翻译 : pinyin:quànchéngнаграждать (добро) и наказывать (зло); поощрения и наказания
- "劝捐" 俄文翻译 : pinyin:quànjuānпросить пожертвовать на доброе дело
- "劝开" 俄文翻译 : pinyin:quànkaiмирно разрешить (спор); уговорить; отговорить (от чего-л.); разубедить
- "劝服" 俄文翻译 : переубедитьпереубеждатьубедитьразубедитьуверитьуговариватьубеждатьразубеждать
- "劝工场" 俄文翻译 : pinyin:quàngōngchǎngвыставка изделий производства для продажи
- "劝杯" 俄文翻译 : pinyin:quànbēiкубок для угощения вином (обычно художественной работы)
- "劝导 (小說)" 俄文翻译 : Доводы рассудка
- "劝架" 俄文翻译 : pinyin:quànjiàпримирять, мирить (скандалистов); разнимать уговорами (в споре, драке)
例句与用法
- 77国集团和中国劝戒不要建立一个庞大的官僚机构。
Группа 77 и Китай предостерегают от раздувания бюрократических структур. - 77国集团和中国劝戒不要建立一个庞大的官僚机构。
Группа 77 и Китай предостерегают от раздувания бюрократических структур. - 例如,对一些国家提出了关于制裁措施的相称性或劝戒力的建议。
Например, в ряде случаев были вынесены рекомендации в отношении соразмерности санкций или их возможного неприменения. - 该项目的宗旨是劝戒和改造因酒精作用而产生暴力问题的犯罪人。
Данный проект имеет целью консультирование и реабилитацию виновных по вопросам насилия, совершенного под воздействием алкоголя. - 她引用的是门徒保罗在与我们今天所生活的世界迥然不同的环境中对帖撒罗尼迦基督徒的劝戒。
Она цитировала наставления апостола Павла, с которыми он обращался к христианам в Фессалониках, а тогдашний мир очень сильно отличался от мира сегодняшнего. - 委员会敦促缔约国继续对从业者和普通公众开展宣传方案,以改变传统观念,劝戒有害做法。
Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать осуществление пропагандистских программ для врачей-практиков и широкой общественности в целях изменения традиционного менталитета и противодействовать применению пагубных видов практики. - 关于预防的问题,埃及代表团指出,在企图通过预防或劝戒来防止酷刑方面出现了一些基本分歧。
Говоря о проблеме предупреждения, делегация Египта указала на то, что при попытке заранее или путем переговоров предупредить применение пыток возникают некоторые фундаментальные разногласия. - 另一个代表团劝戒不要使关于艰巨问题的人口与发展政府间讨论尖锐化,尤其是不要在区域会议这样做。
Одна из делегаций предостерегла от чрезмерной активизации межправительственных обсуждений проблемных вопросов МКНР, особенно на региональных конференциях. - 但是在这些法律保证之外,还需要鼓励和采取更具体的劝戒性措施,确保在全国有效建立一种公平的就业政策。
Вместе с тем, помимо этих правовых гарантий, следует приветствовать и принимать более конкретные и жесткие меры, направленные на обеспечение эффективного проведения в жизнь справедливой политики в области занятости на территории всей страны.