出发的俄文
音标:[ chūfā ] 发音:
"出发"的汉语解释用"出发"造句出发 перевод
俄文翻译手机版
- [chūfā]
1) отправиться; выступить (в путь)
2) исходить из (чего-либо)
- "从 出发" 俄文翻译 : исходить
- "从…出发" 俄文翻译 : исходить
- "出发子" 俄文翻译 : pinyin:chūfāziторговец (в Монголии)
- "出发点" 俄文翻译 : [chūfādiǎn] прям., перен. исходная точка; отправной пункт
- "出发的" 俄文翻译 : исходный
- "出发线" 俄文翻译 : pinyin:chūfāxiànспорт линия старта
- "乘车马出发" 俄文翻译 : отъезд
- "以 为出发点" 俄文翻译 : отправляться
- "出发时间" 俄文翻译 : вре́мя вы́летавре́мя отправле́ния
- "进攻出发线" 俄文翻译 : исходный рубежрубеж перехода в атаку
- "实际出发时间" 俄文翻译 : фактическое время отбытияфактическое время отправления
- "预计出发时间" 俄文翻译 : расчетное время отправлениярасчетное время отбытия
- "出去" 俄文翻译 : [chūqu] 1) выйти (туда); уйти 2) суффикс результативно-направленных глаголов 赶出去 [gǎnchūqu] — выгнать; изгнать 走出去 [zǒuchūqu] — выйти (напр., на улицу)
- "出厂证" 俄文翻译 : паспорт
- "出厂税" 俄文翻译 : pinyin:chūchǎngshuìналог (отчисления) с продукции; налог с производства
- "出厂的价格" 俄文翻译 : отпускной
- "出厂" 俄文翻译 : pinyin:chūchǎngвыходить с завода; выпускать с завода (продукцию)
例句与用法
- 到达场和出发场位于编组场东西两侧。
Двоих их находят и отвозят на распределительный пункт. - 由其他机场出发的许多班次也遭取消。
Сотни авиарейсов были отменены и в других странах. - 他的报告便是从这样的理念出发。
Именно этот подход лежит в основе его доклада. - 其中一些说法纯粹是从印象出发的。
Другие идут дальше и требуют своего количественного подтверждения. - 小组将这一较低的价值作为出发点。
Группа исходила из такой более низкой начальной стоимости. - 这一出发点必须成为我们的最终目标。
Это отправная точка должна являться нашей конечной целью. - 我们的看法是从这个角度出发的。
В этом смысле наша позиция четко сформулирована. - 工作是实现这些目标的根本出发点。
Труд является главной исходной предпосылкой для достижения этих целей. - 小组成员于10月中旬从纽约出发。
Члены Группы покинули Нью-Йорк в середине октября. - 从现实出发,我们必须分阶段前进。
Чтобы быть реалистами, прогресса нужно добиваться поэтапно.
其他语种
- 出发的泰文
- 出发的英语:1.(离开原地去其它地方) set out; start off; leave; depart 短语和例子
- 出发的法语:动 1.partir;se mettre en route我们六点~.nous partirons à six heures. 2.partir de从长远的观点~considérer les choses en fonction de l'avenir
- 出发的日语:(1)出発(する).出かける. 收拾行装,准备出发/旅装を整えて出発の準備をする. (2)(“从cóng”と呼応して)…を出発点とする.…をよりどころとする. 从实际shíjì出发/現実を出発点として. 一切开支,都要从生产出发/あらゆる支出は生産をよりどころにしなければならない.
- 出发的韩语:(1)[명사][동사] 출발(하다). 出发港; 출발항 (2)…을 출발점으로 삼다. …을 견지로 삼다. 从实际出发; 현실을 기초로 하여 从生产出发; 생산의 관점으로부터
- 出发的阿拉伯语:إِنْطلق; انصرف; اِنْصرف; تخلى; ترك; ذهب; ذِهاب; رحل; رحِيل; رَحِيل; سافر; غادر; فارق; مضى; مُغادرة; مُغَادَرَة; نسى; هجر;
- 出发的印尼文:angkat kaki; balik; berangkat; berawal; bercerai; berlepas; bertolak; bertolak punggung; keberangkatan; keluar; kepergian; memapas; memasang permanen; membabarkan; membebankan; membuka; memisahkan; me...
- 出发什么意思:chūfā ①离开原来所在的地方到别的地方去:~日期还没有确定ㄧ收拾行装,准备~。 ②考虑或处理问题时以某一方面为着眼点:从生产~ㄧ从长远利益~。