出入证的俄文
发音:
用"出入证"造句出入证 перевод
俄文翻译手机版
- [chūrùzhèng]
пропуск (на вход)
- "特许出入证" 俄文翻译 : гостевой пропуск
- "色标出入证" 俄文翻译 : персональная карточка доступа условной окраски
- "要人出入证" 俄文翻译 : карьочка доступа для очень важных персон
- "图书馆出入证" 俄文翻译 : читательский билет
- "色码特别出入证" 俄文翻译 : второй пропуск условной окраски
- "出入证和身份证卫星办公室" 俄文翻译 : вспомогательный отдел выдачи пропусков и удостоверений личности
- "出入" 俄文翻译 : [chūrù] 1) входить и выходить; въезжать и выезжать 2) бывать (где-либо); ходить (куда-либо) 3) расхождение; несоответствие
- "出入口" 俄文翻译 : ввозить и вывозить; экспортно-импортный
- "出入权" 俄文翻译 : право на посещениеправо обращения/доступа
- "有出入" 俄文翻译 : иметь расхождения (различия)
- "输出入" 俄文翻译 : pinyin:shūchūrùэкспорт и импорт
- "出入廛野" 俄文翻译 : появляться и в местечках, и в деревне
- "出入管制" 俄文翻译 : контроль за доступомограничение доступа
- "出入通道" 俄文翻译 : проход
- "限制出入区" 俄文翻译 : запретная зона
- "国际出入境管理局" 俄文翻译 : международный орган по обеспечению транзита/доступа
- "磁卡出入控制系统" 俄文翻译 : контрольно-пропускная система с использованием карточек
- "全建筑群出入控制项目" 俄文翻译 : проект контроля доступа в комплекс
- "标准化出入控制系统" 俄文翻译 : стандартизированная система контроля доступа
- "联合国出入控制系统" 俄文翻译 : система контроля за доступом организации объединенных наций
- "现场综合探测和出入控制技术" 俄文翻译 : интегрированные на местном уровне технические средства обнаружения и контроля доступа
- "出关" 俄文翻译 : pinyin:chūguān1) выезжать за заставы (а) за Великую стену; б) * за заставу Ханьгугуань)2) вывозить через таможню, экспортировать3) резко повышаться (напр. в цене); выходить за пределы (определённой суммы)
- "出兵" 俄文翻译 : [chūbīng] направить войска
例句与用法
- 这种出入证将通过警卫和安全处提供。
Эти пропуска будут выдаваться Службой безопасности и охраны. - 色标出入证仅限代表团成员之间转用。
Эти последние пропуска члены делегаций могут передавать друг другу. - 若需要,可在领取时申请更多出入证。
В случае необходимости при их получении можно запросить дополнительные пропуска. - 数目有限的此类出入证将发给这两类组织。
Подробную информацию о получении пропускных карточек см. - 数目有限的此类出入证将发给这两类组织。
Обеим группам будет выделено ограниченное число таких карточек. - 本次会议需要每个与会人员出示特别出入证。
Все участники этого заседания должны будут предъявить дополнительный пропуск. - 采用新的会议出入证系统。
Введена новая система выдачи и проверки удостоверений участников конференций. - 安保人员出入证申请表样本见附件二。
Прилагаемый образец запроса о выдаче пропуска сотрудникам служб безопасности см. в приложении II. - 进入会场须出示出入证。
и продлится до 22 час. 00 мин. - 第1会议室不需要出入证,座位先到先得。
В этом случае пропуска не требуются и доступ обеспечивается при условии наличия свободных мест.
出入证的俄文翻译,出入证俄文怎么说,怎么用俄语翻译出入证,出入证的俄文意思,出入證的俄文,出入证 meaning in Russian,出入證的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。