暂且的俄文
例句与用法
- 然而,目前暂且没有一位巴勒斯坦总理能同四方小组和以色列人合作。
Вместе с тем, в настоящий момент нет палестинского премьер-министра для работы с «четверкой» и израильтянами. - 暂且不谈法律方面,这种措施无助于古巴重新纳入美洲国家组织体系。
Не говоря уже о юридических аспектах таких мер, они не содействуют полной реинтеграции Кубы в межамериканскую систему. - 暂且不谈报复合法性的必要条件问题,针对平民的报复是绝对禁止的。
Оставляя в стороне вопрос об условиях, при которых репрессалия может считаться законной, репрессалии против гражданских лиц находятся под абсолютным запретом88. - 非洲仍有许多冲突尚未解决,另外一些冲突现在暂且缓和,但随时可能爆发。
В Африке остается много неурегулированных конфликтов, в то время как другие могут вспыхнуть в любой момент. - 因此,我不明白这一局面怎么存在,导致今天表决的具体问题暂且不谈。
Поэтому я не понимаю, — отбросив в сторону конкретику, которая привела к сегодняшнему голосованию, — каким образом такая ситуация продолжает существовать. - 此外,其法律意义暂且不论,《宣言》因其高度合法性而具有重大的规范性意义。
Кроме того, каково бы ни было юридическое значение Декларации, она имеет значительный нормативный вес в силу высокой степени ее легитимности. - 但有些集团的态度比其他集团谨慎。 我暂且得出的结论是:可以在某种程度上取得进展。
Я пришла к предварительному выводу, что кое-какой прогресс, пожалуй, возможен. - 在此期间,应付服务终了津贴应由本组织暂且代持,并且对这笔款项不予计息。
В течение этого периода сумма подлежащего выплате пособия в связи с окончанием службы удерживается Организацией до окончательного принятия решения и без начисления процентов. - 暂且不说已经发生的行政或者其他形式的侵犯行为,仅此一点就可以说没有采取保护行动。
Помимо административных или других нарушений, имевших место, продемонстрирована неспособность принять защитные меры.
用"暂且"造句