暂且的俄文
例句与用法
- 我们决不能优柔寡断或暂且退[后後]。
Мы не должны проявлять нерешительность или отступать. - 关于指标的一个标准段落暂且列入结论意见。
В настоящее время в заключительные замечания включается стандартный пункт, посвященный показателям. - 欧洲联盟希望,达成一致只是暂且推迟而已。
Европейский союз выражает надежду, что соглашение на этот счет будет рано или поздно достигнуто. - 我暂且得出的结论是:可以在某种程度上取得进展。
Я пришла к предварительному выводу, что коекакой прогресс, пожалуй, возможен. - 我在这里暂且不谈论化学武器和生物武器方面的透明问题。
Я не буду касаться транспарентности в химической и биологической сфере. - 他的律师建议他暂且忍耐,不要在审前诉讼程序中提出申诉。
Вместо того чтобы подать жалобу в ходе досудебного разбирательства, его адвокат посоветовал ему терпеть. - 然而,我们放下这个问题暂且不谈,以讨论工作方法本身。
Однако оставлю пока эту тему в стороне, с тем чтобы непосредственно перейти к самим методам работы. - 这些项目似乎提高了国内需求,同时暂且解决失业问题。
Эти проекты, судя по всему, повысили внутренний спрос и в то же время ослабили проблему безработицы в целом. - 本报告暂且提出关于2008年采购问题工作队安排的提议。
В настоящем докладе предлагаются временные меры по обеспечению функционирования Целевой группы по закупочной деятельности в 2008 году. - 我们正在前进,想要优柔寡断或暂且退[后後]的人完全可以这样做。
Мы двигаемся вперед, а тот, кто предпочитает колебаться или отступать, волен делать это.
用"暂且"造句